Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Ja, extra für euch heute Nacht korrigiert Ich hoffe alle Fehler gefunden zu haben
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz
Ich habe den Teil von Globe übernommen und fertiggestellt, der Teil, den Nessi übernommen hat ist auch fertig.
Es wird also noch auf die Teile von 3andit und Toffie gewartet, von denen ich allerdings leider nicht weiß, wie weit sie sind.
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz
Also ich hab meinen Teil Globe mittlerweile geschickt *Schuld weiter schieb* ;-)
Ist beim letzten Teil blöd gelaufen weil Globetrotters PC sich entschlossen hat stumm zu bleiben :-)
Also ich hab meinen Teil Globe mittlerweile geschickt *Schuld weiter schieb* ;-)
Ist beim letzten Teil blöd gelaufen weil Globetrotters PC sich entschlossen hat stumm zu bleiben :-)
Danke, dann ist das Ziel ja schon in greifbarer Nähe, fehlt ja nur noch der Teil von 3andit, oder?
also ich bin ja froh in der position sein zu dürfen, dass ich keine uts brauche,aber findet ihr nicht, dass es fairer wäre das projekt abzugeben wenns doch so klar ersichtlich is, dass es zeitlich oder hingabe-technisch nich hinhaut
Also ich hab meinen Teil Globe mittlerweile geschickt *Schuld weiter schieb* ;-)
Ist beim letzten Teil blöd gelaufen weil Globetrotters PC sich entschlossen hat stumm zu bleiben :-)
ich dachte brainp hat von globe übernommen? warum schickst du dann deinen teil wieder zu ihm? oder hab ich da jetzt was falsch verstanden?
wäre schade darum den letzten sub nicht zu bekommen.
@brainp
kannst du nicht evtl auch noch den fehlenden teil von 3andit übernehmen? falls der noch fehlen sollte?
@noc
Wir prügeln doch auf niemanden ein, wir messern euch...
Hm ja, du hast schon irgendwie Recht aber ist halt schwierig, sich selbst die Zeit einzuteilen vorallem wenn halt auch noch das RL ne Rolle spielt. Es tut mir auch Leid, das es so lange dauert.
Ich wollt nicht abgeben da ich schon n gewissen teil übersetzt hatte, und des dann auch fertig machen wollte, is zwar egoistisch, aber da müsst ihr mir halt verzeihen.
Aber wie gesagt habe ich versprochen das ich es heute fertig mache egal wielang ich dransitz, also kommt es ja dann so di oder mi wie globe gesagt hat...
Update: Die deutschen Subs für E13 (2HD) sind verfügbar!
Übersetzt von mir, Nessi, Toffie8836 & 3andit. Korrigiert von mir.
So endlich ist es soweit . Ich hoffe wir sehen uns zur zweiten Staffel wieder. Bis dahin viel Spaß mit E13 und evtl. den restlichen Serien hier! Bis dann...
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz
danke auch für den letzten sub, ich habe mir die folge aufgespart. mein englisch ist zwar relativ gut, aber wenn dann das ein oder andere wort fehlt ist es dann immer besser wenn man sich auf die subs verlassen kannst.
passt der sub auch für die web-dl oder gibt es einen seperaten.
l.g. urmeli
p.s. es sind nur noch sechs monate bis september.....