Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

101

Samstag, 5. Februar 2011, 14:38

Der Sub zu E11 rausgenommen, der wird noch etwas überarbeitet. Er wird dann in den nächsten Tagen neu gepostet.
Habt bitte ein klein wenig Geduld, die Subber wollen wirklich ihr Bestes geben, um so gut wie mögliche Subs bereitzustellen.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

102

Samstag, 5. Februar 2011, 19:18

Sorry es war nachts und ich war müde v.v

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

103

Sonntag, 6. Februar 2011, 18:04

Update:
Die deutschen Untertitel zu S03E11 (LOL & DIMENSION) wurden sind verfügbar!
Vielen Dank an Karo.

Viel Spaß mit "Holiday Madness"!
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

104

Montag, 7. Februar 2011, 21:35

Der deutsche Sub zu Episode 12 ist da viel Spaß euch dabei! :)

105

Montag, 7. Februar 2011, 21:37

Mit der nächsten Folge fange ich auch direkt an, wenn der Vo von den Franzosen da ist :)

gstpet

Genießer

Beiträge: 37

Wohnort: Südtirol (Italy)

  • Nachricht senden

106

Montag, 7. Februar 2011, 21:57

:danke: Thx ³²³Willow²³

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

107

Dienstag, 8. Februar 2011, 21:37

Update: Die VOs für E14 (LOL, DIM) von addic7ed.com wurden eingefügt.
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

Ciesto

Genießer

Beiträge: 71

Wohnort: nahe Berlin

Beruf: Speditionskaufmann

  • Nachricht senden

108

Mittwoch, 9. Februar 2011, 07:43

Hallo!

Ich hab gehört, dass manche gerne die Subs angepaßt an die iTunes-Versionen hätten?

Na dann, viel Spaß!

Viele Grüße
Cièsto

Edit by glumpf Danke schön. Sind im Startpost verlinkt.

109

Donnerstag, 10. Februar 2011, 14:44

So, ich habe heute mit der deutschen Übersetzung zu Episode 13 angefangen,
und bin sagen mir mal bei ungefähr 50 % ich hoffe ich schaffe es noch bis zum Ende der Woche.
Drückt mir die Daumen! :D

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

110

Donnerstag, 10. Februar 2011, 16:22

Update:
Die VOs zu E13 (LOL & DIMENSION)
wurden gegen die besseren vom Peach Pit Team (sous-titres.eu) ausgetauscht.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

111

Sonntag, 13. Februar 2011, 18:02

Update:
Die deutschen Untertitel zu S03E13 (LOL & DIMENSION) sind verfügbar!
Übersetzung: Karo

Viel Spaß mit "It's Getting Hot in Here"!
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

112

Dienstag, 15. Februar 2011, 14:31

Update:
Die VOs zu E15 (HDTV-LOL & 720p-DIM) von addic7ed.com sind im Startpost verlinkt.

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

113

Dienstag, 15. Februar 2011, 23:20

Da die Diskussion kaum mehr etwas mit dem eigentlichen Sinn dieses Sub-Threads zu tun hat,
hab ich alle Posts die die Diskussion direkt oder indirekt betreffen dorthin verschoben: 90210 - Umgangsformendiskussion
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

114

Donnerstag, 17. Februar 2011, 20:57

Update:
Die deutschen Untertitel zu S03E14 (LOL & DIMENSION) sind verfügbar!
Übersetzung: Karo

Viel Spaß!

115

Freitag, 18. Februar 2011, 23:53

mesch ihr haut ja einen sub nach den anderen raus SUPER !!! danke für eure tolle arbeit

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

116

Sonntag, 20. Februar 2011, 15:15

Update: Die VOs für E14 (LOL, DIM) wurden durch die des Peach Pit Teams ersetzt.
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

117

Dienstag, 22. Februar 2011, 14:05

Update:
Die VOs zu E16 (LOL & DIMENSION) von YYeTs.net sind jetzt im Startpost verfügbar.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

118

Freitag, 25. Februar 2011, 13:07

Wann kommt die Folge 15 mit deutschen Untertitel :s?

119

Freitag, 25. Februar 2011, 18:40

Dauert noch der Vo von den Franzosen ist leider noch nicht da und den bisherigen Vo finde ich nicht so toll ;/

120

Freitag, 25. Februar 2011, 22:46

Habe mich doch an den jetzt vorhandenen Vo gesetzt und muss nur noch 260 Items subben,
denke mal, dass ich das bis morgen abends aufjedenfall geschafft habe, spätestens Sonntag dann :)