Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

121

Mittwoch, 9. März 2011, 20:24

Langsame bearbeitung

Die Überstzung ist auch schon mal schneller voran gegangen !!!

122

Mittwoch, 9. März 2011, 20:38

RE: Langsame bearbeitung

Die Überstzung ist auch schon mal schneller voran gegangen !!!


füe deinen ersten beitrag ist das ziemlich frech finde ich! :thumbdown:
Real life... Ne kenn ich nicht, schick mal n link!

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

123

Mittwoch, 9. März 2011, 20:54

RE: Langsame bearbeitung

Die Überstzung ist auch schon mal schneller voran gegangen !!!

Die User waren auch schon mal netter!!! ;)
Tja, was soll man sagen, so haben alle etwas, worüber sie meckern können.
Außerdem ist Bones gar nicht so einfach zu übersetzen, Swini macht das ganz allein und sie hat auch noch ein RL, also immer mit der Ruhe. ;)
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

124

Mittwoch, 9. März 2011, 21:35

RE: Langsame bearbeitung

Die Überstzung ist auch schon mal schneller voran gegangen !!!
mit solchen aussagen machst du dir, das leben der anderen user und vorallem das der subber nicht wirklich einfacher!! für dein ersten beitrag sehr sehr traurig!! :troll:




Brain: "Geht dir dasselbe durch den Kopf wie mir, Pinky?"
Pinky: "Ich glaub schon Brain, aber wenn unsere Knie andersrum wären, wie sollten wir dann Fahrrad fahren?"



125

Mittwoch, 9. März 2011, 22:10

RE: Langsame bearbeitung

Die Überstzung ist auch schon mal schneller voran gegangen !!!
Himmel, ignoriert doch solch unverschämte User, also ich würde denjenigen aus unserem Forum entlassen, den Persilkoffer vor die Tür stellen, liebe Swini :kuss: , bitte ignoriere solche Menschen, wir sind froh, dass wir dich haben und du für uns die Subs machst.

Ganz herzliche Grüße

Deine wuschel

126

Samstag, 12. März 2011, 02:36

Deutsche Untertitel zu S06E14 (HDTV-LOL & 720p-DIMENSION) verfügbar!

Viel Spaß mit "The Bikini in the Soup"!

127

Samstag, 12. März 2011, 15:20

vielen vielen lieben dank :)

128

Samstag, 12. März 2011, 23:07

hier die WEB-DL Anpassung S06E14 deutsch und englisch

Edit by Trava Wird verlinkt, thx
  • Status wird geladen. Bitte warten...

129

Dienstag, 15. März 2011, 18:19

coool, dass es hier weiter geht ^.^ ich hoff du bis wieder gut genesen =)

130

Freitag, 18. März 2011, 07:49

Fantastische Arbeit

Hi! Höchsten Respekt für die Erstellung der Subs!! Wir wissen Eure Arbeit wirklich zu schätzten!!! Danke!! ³²³Willow²³

131

Freitag, 18. März 2011, 18:30

RE: Langsame bearbeitung

Die Überstzung ist auch schon mal schneller voran gegangen !!!

knapp 5 Monate Mitglied und dann so ein Betrag....
:facepalm: zzzzz da ist wohl jemand im Galopp durch die Kinderstube geritten zzzzz.... :facepalm:
da wünscht man sich beinahe dass auch dieses Forum die öffentliche Registrierung schliesst und nur noch Mitglieder zulässt die von bereits registrierten User empfohlen werden...

Menschen gibs... kein Subber hat solch ignorante User nötig.

ist aber nur die Meinung einer bescheidenen und zutiefst dankbaren Userin.

tschüss
Ari

132

Samstag, 19. März 2011, 23:11

Ich würd mir zwar auch oft schnellere Untertitel wünschen (für alles und bei jeder Serie, die ich mag), aber das aus reiner Ungeduld und bei Bones gerade, weil ich wissen will, wie es weiter geht. Ich schau mir Serie zwar auch immer im original-Ton on (da ganz ohne UT), aber gerade bei Bones geht da durch die Fachsprache soooo viel unter...
Einen so kurzen Beitrag à la "war auch schon mal schneller" find ich gerade bei einer Serie wie Bones eben deshalb echt unangemessen - ich stell sie mir echt schwierig zu übersetzen vor: Es gibt massigst text, da ununterbrochen geredet wird, Fachbegriffe ohne Ende und auch die sprachlichen Mätzchen zwischen den Charakteren wollen entsprechend umgesetzt werden.
Insofern: Verlangen nach sofortigen Update sobald die Folge gesendet wird: Klar! Erwartung, dass das auch umgesetzt wird/ werden kann: Niemals!
Von mir gibt's statt dessen ein dickes "Danke!" an die fleißigen Subber und ich freue mich, dass ich die Serie überhaupt mit deutschen UT schauen kann. Immerhin machen die ihren "Job" in ihrer Freizeit.

133

Samstag, 19. März 2011, 23:59

Ich würd mir zwar auch oft schnellere Untertitel wünschen (für alles und bei jeder Serie, die ich mag), aber das aus reiner Ungeduld und bei Bones gerade, weil ich wissen will, wie es weiter geht. Ich schau mir Serie zwar auch immer im original-Ton on (da ganz ohne UT), aber gerade bei Bones geht da durch die Fachsprache soooo viel unter...
Einen so kurzen Beitrag à la "war auch schon mal schneller" find ich gerade bei einer Serie wie Bones eben deshalb echt unangemessen - ich stell sie mir echt schwierig zu übersetzen vor: Es gibt massigst text, da ununterbrochen geredet wird, Fachbegriffe ohne Ende und auch die sprachlichen Mätzchen zwischen den Charakteren wollen entsprechend umgesetzt werden.
Insofern: Verlangen nach sofortigen Update sobald die Folge gesendet wird: Klar! Erwartung, dass das auch umgesetzt wird/ werden kann: Niemals!
Von mir gibt's statt dessen ein dickes "Danke!" an die fleißigen Subber und ich freue mich, dass ich die Serie überhaupt mit deutschen UT schauen kann. Immerhin machen die ihren "Job" in ihrer Freizeit.
Dem kann ich nur vorbehaltlos zustimmen, auch von mir vielen, vielen herzlichen Dank für alles, was täten wir ohne euch, ihr Lieben. ²³knee² :kuss: :danke:

Die herzlichsten Grüße

eure wuschel

134

Sonntag, 20. März 2011, 10:26

Besser kann man es gar nicht ausdrücken floo !

ich reih mach mal in die Reihe derer ein die dir vorbehaltlos zustimmen !

Ich schau Bones immer zuerst schnell mit den englischen subs (bin halt neugierig ;-) )und dann nochmal in ruhe mit den deutschen subs von swini.



Also lieben Dank auch von mir an euch subber !

135

Sonntag, 20. März 2011, 11:40

Hallo Swini,

wollte mal fragen wann wir mit der nächsten Episode rechnen können?



Lieben Gruß und noch einen schönen Sonntag

136

Sonntag, 20. März 2011, 13:58

einen schönen Sonntag
Danke. Den werde ich in der Tat heute nutzen, dazu ist das Wetter einfach zu gut.

Ich denke mal, die restliche Übersetzung schaffe ich heute Abend noch, werde dann aber morgen nach der Arbeit nochmal alles durchschauen. Also geht mal von morgen Abend aus.

137

Sonntag, 20. März 2011, 21:49

Super, ganz, ganz lieben Dank für die Info, liebe Swini, wünsche dir noch einen schönen Abend und natürlich noch tausend Dank für die unendliche Mühe für uns. :danke: :kuss:

Liebe Grüße

wuschel

138

Dienstag, 22. März 2011, 12:19

Liebe Swini, kannst du vielleicht bitte, bitte eine Prognose stellen, wegen dem nächsten Sub? Wäre unheimlich lieb von dir, ganz, ganz lieben Dank.

Herzlichst

wuschel

139

Mittwoch, 23. März 2011, 01:02

Deutsche Untertitel zu S06E15 (HDTV-LOL & 720p-DIMENSION) verfügbar!

Viel Spaß mit "The Killer in the Crosshairs"!

140

Mittwoch, 23. März 2011, 02:09

Vielen Dank :)