Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Beiträge: 44

Wohnort: Nähe Dortmund

Beruf: Verkäufer

  • Nachricht senden

201

Freitag, 27. Mai 2011, 13:29

The Finder

 Spoiler

Regel 51 : Manchmal liegst du falsch! 8)

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

202

Freitag, 27. Mai 2011, 13:29

Hi ich hab leider keinen Thread zu so einem Thema gefunden also dachte ich mir ich frage mal einfach hier

 Spoiler


 Spoiler



Trotzdem:

 Spoiler


 Major Spoiler!


203

Freitag, 27. Mai 2011, 20:56

 Spoiler



Warum nicht ?

Und diese Folge schreit ja quasi eine neue Serie raus ^^ . Fand den Schauspieler "Rechtsbeistand" schon immer cool. Aber diese Serienidee , wird es wohl keine für mich

204

Freitag, 27. Mai 2011, 22:15

WEB-DL Anpassung S06E19 deutsch und englisch

Edit by Swini Vielen Dank, ist jetzt im Startpost verlinkt.
  • Status wird geladen. Bitte warten...

amschti

Eingeborener

Beiträge: 1 111

Wohnort: Schweiz

Beruf: 'stätig

  • Nachricht senden

205

Samstag, 28. Mai 2011, 00:42

Danke viel mal!!!!, jetzt nochma tiiiiief luft holen.... und wir sehen uns bald wieder :D
Serien sind Tod! Es lebe die Serie!

....Update: CW Serien sind Tod! :(

206

Montag, 30. Mai 2011, 17:11

@swini und natürlich den anderen fleißigen subber.
ich finde es toll, das ihr euch die arbeit macht und uns regelmäßig tolle und gute übersetzungen liefert. ich hoffe ihr bleibt uns noch etwas erhalten und lasst euch nicht von den "nörglern" runterziehen.
dafür schenke ich euch für die nächsten season:

* Valium: um immer die Ruhe zu behalten, wenn manche User etwas nerven
* Gehörschutz: um die besonders nervigen Leute einfach mal auzublenden.
*Kaffee und Kekse: für die langen Nächte
für anhaltenden nachschub ist gesorgt (bin krankenschwester und da gehören die sachen zur grundausstattung ^^)
LG
PLW
"Aegroti salus suprema lex." Das höchste Gesetz ist das Wohl des Patienten. ³³²Eimachen_.._
Leider wird das in der heutigen Medizin oft vergessen ²~²~³~²~³

207

Dienstag, 31. Mai 2011, 17:32

Zitat

Noch ein paar Worte zum Thema Wasserstandsmeldungen von mir:
Bitte
nehmt es mir nicht übel, aber ich gebe keine Prognosen mehr ab, wann
der Sub kommt, ganz egal wer hier wie lieb (oder auch nicht) fragt. Ihr
dürftet gemerkt haben, dass ich mit meinen Zeitangaben selten richtig
lag. Die Unzufriedenheit darüber will ich euch und auch mir ersparen.

Kannst du denn wenigstens schreiben bei wieviel % du bist?
Das fände ich auch gut. Einfach eine ungefähre Prozentzahl oder Status in die Signatur, das machen doch viele Subber. Ich erwarte ja keine exakten Erscheinungsdaten, oder so. Ich denke nur das das wenige Umstände macht und vielen leuten eine Freude Bereiten würde.
Ansonsten noch mal vielen Dank für die Arbeit!!!!
Jede Übersetzung ist auch eine Interpretation. Bei Syncros erst recht.

208

Mittwoch, 1. Juni 2011, 00:17

@ Swini

Hey. Ich wollte mal fragen ob bei dir alles in ordnung ist ?? früher warst du teilweise so schnell mit deinen sub'S und nun ist die staffel bereits zu ende und es geht hier einfach nicht weiter. Das mal außen vor! Aber wie gesagt, ist alles in ordnung mit dir ?? LG Suesse87

209

Mittwoch, 1. Juni 2011, 01:23

Danke der Nachfrage. Mir geht's gut, aber ich habe seit April einen neuen Job, bei dem ich leider nicht wie früher bei der Arbeit ein bisschen nebenbei subben kann. Diese Zeit fehlt mir jetzt ein bisschen.

Zum Stand der nächsten Folge kann ich leider nichts genaues sagen (und deshalb auch nicht vorne eintragen), meine Hälfte ist bis auf die Eigenkorrektur fertig, aber JamesBO braucht wohl noch ein bisschen.

210

Dienstag, 7. Juni 2011, 02:44

Da der letzte Status ja schon was länger zurück liegt wollte ich mal lieb nachfragen, ob es schon was neues bezüglich des nächsten Sub gibt!?
Gruß
Intertek

211

Dienstag, 7. Juni 2011, 17:16

Ja, gibt es. Habe gestern Abend die zweite Hälfte zugeschickt bekommen, insofern tippe ich mal auf morgen/übermorgen.

212

Dienstag, 7. Juni 2011, 21:27

Cool!
Ich habe heute aus Langeweile mal die ersten 5 Minuten einer Folge gesubbt ( Also Übersetztung der VO). Ich wollte das mal ausprobieren. Und ich muss sagen, das das echt lange dauert. Immerhin habe ich dafür ne Stunde gebraucht und musste immer wieder Vokabeln nachschlagen. Dabei waren das noch nicht mal komplizierte Sachen.
Also ich muss echt noch mal sagen: RESPKT!
Es ist echt toll was die Subber da leisten, und jeder der sich beschwert sollte das mal selbst ausprobieren! Grade Bones ist ja nicht grade immer einfach und was Swini da leistet (und schon geleistet hat) ist einfach nur bewundernswert.
DANKE!
:thumbsup:
Jede Übersetzung ist auch eine Interpretation. Bei Syncros erst recht.

213

Mittwoch, 8. Juni 2011, 23:12

einfach nur mal ein

RIESENDANKESCHÖN...
für deine Arbeit und mach bitte weiter so, Swini
Und immer daran denken, geschriebenes hat keine Betonung!

214

Samstag, 11. Juni 2011, 00:30

hallo swini, gibt es schon eine prognose für den sub, bitte? ³²³Willow²³

215

Sonntag, 12. Juni 2011, 23:17

Deutsche Untertitel zu S06E20 (alle Versionen) verfügbar!
Vielen Dank an meinen Mitsubber JamesBO und an The Hellraiser fürs Korrigieren und Anpassen.

Viel Spaß mit "The Pinocchio in the Planter"!

216

Montag, 13. Juni 2011, 11:38

cool danke fur den neuen sub swini und helfer!!!

aber weis einer wo ich die gesubbte serie schauen kann? ich hab sie eben immer auf kino to geschaut aber das geht ja nicht mehr..

217

Montag, 13. Juni 2011, 11:58

The Hellraiser hat hier einen sehr guten Beitrag zu dem Thema geschrieben.
Auch die weiteren Postings enthalten Informationen, die dir weiter helfen können.

amschti

Eingeborener

Beiträge: 1 111

Wohnort: Schweiz

Beruf: 'stätig

  • Nachricht senden

218

Dienstag, 14. Juni 2011, 16:52

Danke Viel mal! Wiedermal hervorragende arbeit

Freu mich auf die nächste folge
Serien sind Tod! Es lebe die Serie!

....Update: CW Serien sind Tod! :(

BigHannes

Grünschnabel

Beiträge: 29

Wohnort: Ostfriesland

Beruf: Elektroniker

  • Nachricht senden

219

Donnerstag, 16. Juni 2011, 11:37

@swini
du bist die beste ...... danke für´s übersetzen. :love: ;)
treffen wir uns mal im real life und sollte ich dann noch wissen das du es bist, gebe ich dir 1,2,3 ganz viele aus :)

amschti

Eingeborener

Beiträge: 1 111

Wohnort: Schweiz

Beruf: 'stätig

  • Nachricht senden

220

Dienstag, 21. Juni 2011, 20:26

also nur weil seit 5 tagen kein einziger post kam hier heisst das nicht das wir nicht warten? ;P .... nur kein stress, da eine gewisse streamingseite nicht mehr läuft, hab ich bekanntschafft mit dem gelbem ding in der luft bekanntschaft gemacht.... is echt angenehm ;)
Serien sind Tod! Es lebe die Serie!

....Update: CW Serien sind Tod! :(