Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

341

Montag, 14. März 2011, 15:36

WEB-DL-Anpassungen zur E18 verfügbar.

342

Montag, 14. März 2011, 19:59

erstmal danke für den sub

aber ich finde classic23 hat völlig recht und der kommentar von geforcer war völlig unnütz was hat der sub mit der deutschen dvd synchro zu tun???? gar nichts!!!

2 wochen ist einfach zu fülle für nen sub selbst eine woche ist zu viel!!! wortspiel hin oder her hatte schon mal geschrieben das es nicht sein kann das eine 20 minuten serie solange übersezt wird.Und ihr mit euere qualität natürlich will ick och quali haben aber die zeit die dafür gebraucht wird ist einfach zu lange!!!

dann sollte glei gesagt werden gut für den sub brauchen wir was weiß ich 8 tage oder so und wenn er früher kommt freut euch

oder kam hier schon mal ein sub der weniger als eine woche gedauert hat???

343

Montag, 14. März 2011, 20:30

Dann machen wir es ab jetzt so:
Der Sub kommt vor der deutschen Synchro.
Wenn er früher kommt, freut euch. ;)

344

Montag, 14. März 2011, 21:09

Wow, super Sub, der ist euch echt gelungen :thumbsup:
Ich seh normalerweise nicht mit deutschen Subs, bin aber drauf aufmerksam geworden, dass ihr hier ziemlich viel Arbeit mit der Episode habt, darum musste ich mir die Subs einfach ansehen. Echt toll, hat echt Spaß gemacht, an solchen Übersetzungen sollte sich Pro7 mal ein Beispiel nehmen.
Und was das warten betrifft: Wenn ich sowieso fast 4 Wochen auf die nächste Folge warten muss, dann macht mir 2 WOchen warten für so einen Super Sub nichts aus :thumbup:
Zurzeit wird gesubbt:
== Classic Doctor Who 039 - S05E03 - The Ice Warriors Episoden 1-6 *VO* -> FERTIG, zur Korrektur ==
== Classic Doctor Who 039 - S05E03 - The Ice Warriors Episode 3 *Deutsch* -> 30% ==
== Classic Doctor Who 054 - S07E04 - Inferno Episoden 1-7 *VO* -> 30% ==
== Nächstes Projekt: Classic Doctor Who 018 - S03E01 - Galaxy 4 ==

345

Montag, 14. März 2011, 21:27

Wow,
ich denke, ich kann da auch in Sogges Namen sprechen, wenn ich sage: :love:
Solche Kommentare sind ja wirklich herrlich, danke :).
Auch Danke an alle anderen, die unsere Arbeit zu schätzen wissen!

346

Montag, 14. März 2011, 21:31

erstmal danke für den sub

aber ich finde classic23 hat völlig recht und der kommentar von geforcer war völlig unnütz was hat der sub mit der deutschen dvd synchro zu tun???? gar nichts!!!

2 wochen ist einfach zu fülle für nen sub selbst eine woche ist zu viel!!! wortspiel hin oder her hatte schon mal geschrieben das es nicht sein kann das eine 20 minuten serie solange übersezt wird.Und ihr mit euere qualität natürlich will ick och quali haben aber die zeit die dafür gebraucht wird ist einfach zu lange!!!

dann sollte glei gesagt werden gut für den sub brauchen wir was weiß ich 8 tage oder so und wenn er früher kommt freut euch

oder kam hier schon mal ein sub der weniger als eine woche gedauert hat???


Wenn es dir nicht passt. Vorschlag:

Nimm den VO geh auf Google Translator oder lade dir eine Translator-Programm runter und lass ihn übersetzten. Bekommst zwar zu 80% schmarn raus aber dann hast du das was du willst. Einen Sub in kurzer Zeit und in minderer Quali :)

Ansonsten übersetzte für dich selbst meckere hier nicht über Sogge und Negro herum. An deiner Stelle wäre ich sehr dankbar das sie so gute Qualitative Arbeit machen auch wenns halt mal etwas Zeit dauert, aber Rom wurde ja auch nicht an einen Tag erbaut. Hochwertige Arbeit braucht halt seine Zeit.

@ Sogge und Negro: Gerade mal die Epilepsie 18 angeschaut sehr fein, schau mir zwar inzwischen nur noch mit VO an ( das Englisch will ja auch mal aufgebessert werden :D ) aber mir sind dieses mal wohl einige lustige Feinheiten durch die Lappen gegangen.

Danke für die Top Arbeit :)

347

Montag, 14. März 2011, 23:53

war wieder super ^^
hab ihn mir in VO schon angesehn aber wollte mal sehen wie ihr die wortspiele aufs paspier bekommen habt ;)
aber super sache.. auf jedenfall :)

und ich bin auch dafür ihr solltet nen festen zeitraum sagen..
und ja.. für mich ist ein fester zeitraum auch "vor der deutschen syncro" immerhin kann sich dnan keine beschweren das es länger dauert als angekündigt :D

weiter so.. ihr seid die besten :)

348

Dienstag, 15. März 2011, 03:20

Auch von mir nochmal vielen dank für die Subs :danke:
Für die Qualität, die ihr abliefert, warte ich gerne 2 Wochen ;)
Und an alle die hier meckern macht euch die Subs doch selber ³:~²Alles_dicht_;

Reifen

Fridays Nights are Lights

Beiträge: 1 147

Wohnort: New Magdeburg

  • Nachricht senden

349

Dienstag, 15. März 2011, 18:04

HIMYM ist nun wahrlich nicht einfach zu übersetzen.
Und daher echten, wahrhaftigen Respekt für die Arbeit, die ihr euch macht. ;)

Ich kann wollkommen nachvollziehen, dass man für so eine Folge auch mal 2 Wochen braucht.
Denn man hat ja schließlich nicht immer Zeit.

Qualität statt Quantität!
- "See ya in another life, brother." -
- "Penny?" - "I love you." - "I'll come back to you." -
- Desmond Hume

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

350

Dienstag, 22. März 2011, 09:56

Update:
Die VOs zu E19 (LOL & DIMENSION) von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

351

Samstag, 26. März 2011, 15:39

Gebe den meisten Vorpostern Recht . Wer nicht warten kann soll sich selbst was übersetzen .. Man munkelt es gäbe Wörterbücher .. Have Fun damit ! Man sollte bedenken das die Subs hier komplett kostenlos sind ... Müsste man für blechen wäre es was anderes... Und wenn dir die lange Pausen nicht gefallen , dann warte einfach bis die Staffel rum ist und alle Subs fertig sind und dann kannste dir die ganze Staffel am Stück angucken . :rolleyes:

So Senf abgelassen . Danke nochmal an die Subber
Serienjunkie²

352

Sonntag, 27. März 2011, 18:27

hey super

danke fürs uppen liebe how i met your mother :P
beste serie

353

Sonntag, 27. März 2011, 23:42

Wir sind legendärer als eure Daddys! Hört auf zu klüsseln! Kommt einfach rein und macht’s euch bequem!
Denn hier kommt das ultimative

Update:

Die deutschen Untertitel zu S06E19 "Legendaddy"
(LOL, DIMENSION & WEB-DL)

sind jetzt verfügbar!

Übersetzung: NegroManus
Korrektur: Sogge377


Viel Spaß :)

Des Weiteren wurden die
englischen Untertitel für S06E19 (LOL, DIMENSION & WEB-DL)
gegen die überarbeiteten und dadurch besseren von SC ausgetauscht.

354

Montag, 28. März 2011, 13:26

[...]Die deutschen Untertitel zu S06E18 "Legendaddy[...]
Vielen Dank erst einmal fürs Subben :tanz2:
Kleine Frage, ist hier nicht S06E19 gemeint :P ?


Edit by NegroManus @ 13:40 Haste recht, Test bestanden, ist gefixt, danke :).

355

Montag, 28. März 2011, 14:16

Edit by NegroManus @ 13:40 Haste recht, Test bestanden, ist gefixt, danke :).
Ja na aber selbstverständlich war das nur ein Test :auslach:
<<< Bestanden *-* :five:

KoenigboriZ

Stammkunde

Beiträge: 168

Wohnort: Basel

Beruf: Student

  • Nachricht senden

356

Montag, 28. März 2011, 17:40

Super Übersetzung für eine legendäre Folge!
Vielen Dank :tanz2:

"I wish God were alive to see this
!"
- Homer J. Simpson

357

Montag, 28. März 2011, 21:56

Super vielen Dank! Werde es mir gleich anschauen *lechz*

358

Dienstag, 29. März 2011, 12:22

sagt mal kommt mir das nur so vor, oder ist es dieses jahr wirklich so das so manche serien viele pausen machen und dazu noch unsinnige wie eine folge zeigen 3 wochen pause wieder eine zeigen 2 wochen pause...

ist mir etwas entgangen oder woran liegt es das so viele pausen gemacht werden?!

lg

359

Dienstag, 29. März 2011, 14:00

War die Jahre zuvor auch schon so, siehe hier:
Warum pausieren so viele US-Serien im März?

360

Mittwoch, 30. März 2011, 14:53

Erstmal auch von mir ein Dankeschön für die Subs.

Ich finde es eine absolute Frechheit das es hier wirklich einige gibt die hier rummeckern das ein Sub xx Tage oder Wochen braucht.
An all diese ?@as??=(%§& sei gesagt wenn Euch das warten zulange dauert dan machts Euch selbst oder wartet bis die Folgen im Pay oder FreeTV laufen.

Leute wie Ihr kotzt mich einfach nur an Ihr wollt alles umsonst haben und das auch noch sofort, sowas gibt es nicht und wird es auch nicht geben werdet Erwachsen.

So nun mal was was nicht OT ist.
Die Staffel ist eine der besten und ich kann das Finale garnicht abwarten.

Grüße aus Berlin