You are not logged in.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

sebastiankrueger

Professional

Posts: 383

Location: Pegasus-Galaxie

Occupation: Stargate-Techniker

  • Send private message

41

Saturday, October 23rd 2010, 12:08am

Hmmm Also mal langsam aber sicher sollte da vieleicht mal was kommen...
Nicht das ich Undankbar erscheinen will, oder kein verständis habe für eventuelle ausfälle, aber wenn das der Fall sein sollte dann sollte doch auch zumindestens der Aufruf zum ersatz Subber gestartet werden!
Klar ist das hier alles 4free aber dennoch wird ja hier die jeweilige Serie angeboten als Sub.
Ich würde mich auf jeden Fall freuen wenn die/der Subb dann kommt.
Danke Selbstredent an alle Subber


Suppi! du bekommst nen Bienchen! Vollpfosten! Mein Englisch ist schon sehr gut, nur Lässt sich dass gesprochene mit dem geschriebenen nicht gleich setzen, zumal schon gar nicht wenn Komunale-Unterschiede zu erkennen sind! Sprich: Ammie; Angelo oder Kannada.
Ich will ja nicht unhöflich erscheinen, aber lern doch einfach mal english, wenns so nötig ist.

es dauert solange es dauert.

42

Saturday, October 23rd 2010, 12:08am

Hmmm Also mal langsam aber sicher sollte da vieleicht mal was kommen...
Nicht das ich Undankbar erscheinen will, oder kein verständis habe für eventuelle ausfälle, aber wenn das der Fall sein sollte dann sollte doch auch zumindestens der Aufruf zum ersatz Subber gestartet werden!
Klar ist das hier alles 4free aber dennoch wird ja hier die jeweilige Serie angeboten als Sub.
Ich würde mich auf jeden Fall freuen wenn die/der Subb dann kommt.
Danke Selbstredent an alle Subber

OMG wenn ich sowas lese ...... ²W³annaplay?_ hast du schon mal dran gedacht deine Hilfe an zu bieten bevor du so was schreibst? :motz: Alle machen das freiwillig und Reallife geht immer vor also merk dir "its done when it's done" achja du kannst ja kein Englisch .... Es ist fertig wenns fertig ist ... :troll:



so wann ist der sub den mal fertig.... :ironie:




Brain: "Geht dir dasselbe durch den Kopf wie mir, Pinky?"
Pinky: "Ich glaub schon Brain, aber wenn unsere Knie andersrum wären, wie sollten wir dann Fahrrad fahren?"



angeldream

I am what I am

  • "angeldream" started this thread

Posts: 6,601

Location: da wo mein Bett schläft

Occupation: ich leite ein Familienunternehmen

  • Send private message

43

Saturday, October 23rd 2010, 12:26am

@sebastian
du kannst dir gerne den vo nehmen, lädst dir subtitle workshop 2.51 runter, links der vo rechts kannst du übersetzen :)

sebastiankrueger

Professional

Posts: 383

Location: Pegasus-Galaxie

Occupation: Stargate-Techniker

  • Send private message

44

Saturday, October 23rd 2010, 12:28am

LOL Ich will doch nicht streiten, mir ist doch auch klar das es noch "Menschen mit Arbeit gibt"
Ich Meine ja nur....
Und mal ganz ehrlich.... ich "Bewundere die Leute die sich Hinsetzen und sich die Zeit nehmen um das "ganze" zu Subben!
Das sollte ja auch keine Negative Kritik sein!
Und ich behaupte ja auch nicht das ich der Perfekte "Muttersprachler" bin.
Und um die Frage zu beantworten, Nein ich hätte rein Zeitlich nicht die Möglichkeit hier zu Subben, auch wenn ich gerne würde!

PS. Aus Beruflichen gruenden koente ich auch keine deadline nennen, also würden nur noch mehr Leute fragen " Wann kommt der SUB?="
LOL

45

Saturday, October 23rd 2010, 11:52am

Ich freu mich auf den Sub, ihr macht gute Arbeit. Angeldream, deine Subs sind immer spitze.

Und die Wartezeit versüßen tu ich mir jetzt mit der neuesten Folge SOA...
"We shared the nachos. Dude, we´re nach-bro´s!" Thurk in Scrubs S9E02

D(oc)

-= Det. Hoppy Bun-Bun =-

  • Send private message

46

Tuesday, October 26th 2010, 7:51pm

so, ich nehm angel die folge von letzter woche ab, da sie momentan wenig zeit hat.
glaube nicht, dass ich das bis do abend inkl korrektur on stellen kann, würde daher vom jetzigen standpunkt aus auf freitag abend tippen.
ohne gewähr

angeldream

I am what I am

  • "angeldream" started this thread

Posts: 6,601

Location: da wo mein Bett schläft

Occupation: ich leite ein Familienunternehmen

  • Send private message

47

Tuesday, October 26th 2010, 8:50pm

auch hier danke ich dir doc, was würde ich nur ohne dich machen ;)

D(oc)

-= Det. Hoppy Bun-Bun =-

  • Send private message

48

Tuesday, October 26th 2010, 8:55pm

mach ne Stichliste, wieviel ich gut hab ;)
ich hab dich gefragt, nicht andersrum. daher passt das.

49

Wednesday, October 27th 2010, 2:13pm

Dh Folge 4 wird von dir gesubbt, Doc? Und 3 macht Angeldream noch? (Windpocken verjagt?)

beste Grüße
"We shared the nachos. Dude, we´re nach-bro´s!" Thurk in Scrubs S9E02

50

Wednesday, October 27th 2010, 2:15pm

Und 3 macht Angeldream noch?
3 ist doch schon online

angeldream

I am what I am

  • "angeldream" started this thread

Posts: 6,601

Location: da wo mein Bett schläft

Occupation: ich leite ein Familienunternehmen

  • Send private message

51

Wednesday, October 27th 2010, 3:20pm

ich mache die 5

52

Wednesday, October 27th 2010, 3:28pm

Ach das war dumm von mir, bin iwie verplant heute. Alle Unklarheiten sind jedenfalls beseitigt! Danke!
"We shared the nachos. Dude, we´re nach-bro´s!" Thurk in Scrubs S9E02

glumpf

~ SubCentral.de ~

Posts: 8,782

Location: Ruhrgebiet

  • Send private message

53

Thursday, October 28th 2010, 10:40am

Update:
Die VOs zu E06 (LOL + DIMENSION) von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

blackburnious

Intermediate

Posts: 308

Location: Stuttgart

Occupation: Mechaniker

  • Send private message

54

Thursday, October 28th 2010, 1:50pm

So alle Prüfungen erstmal hinter mir ;)
Sobald ich Angel erreiche und weiß was zu subben ist, mach ich mich dann an die Arbeit.

Gruß black :)

D(oc)

-= Det. Hoppy Bun-Bun =-

  • Send private message

55

Thursday, October 28th 2010, 3:49pm

sub zu 4 da

56

Thursday, October 28th 2010, 3:54pm

danke doc für deine aushilfe und den schnellen sub!
Real life... Ne kenn ich nicht, schick mal n link!

57

Thursday, October 28th 2010, 7:30pm

Ihr seid einfach ein tolles Team. Da kann man auch mal ein bissel länger auf den Sub warten. Am Ende hat sich dann doch gelohnt.
Also vielen Dank für Eure gute Arbeit.

:lovesc:

Zitat

Die Geduld ist der Schlüssel zur Freude.

58

Thursday, October 28th 2010, 7:51pm

Danke für den Sub der 4. Folge

LG Holy

glumpf

~ SubCentral.de ~

Posts: 8,782

Location: Ruhrgebiet

  • Send private message

59

Thursday, November 4th 2010, 8:53am

Update:
Die VOs zu E07 (LOL + DIMENSION) von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

blackburnious

Intermediate

Posts: 308

Location: Stuttgart

Occupation: Mechaniker

  • Send private message

60

Friday, November 5th 2010, 2:30pm

Hey Leute, eine kurze Info an euch,
Episode 5 ist fertig und wird heute noch erscheinen. (hab meinen Teil grad an die Angel geschickt.)
Episode 6 wird Angel alleine subben, bei der 7. übersetze ich wieder eine Hälfte (habe bereits begonnen).
Also noch etwas Geduld, wir arbeiten daran! ^^

Gruß black