You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

1

Friday, August 6th 2010, 7:35am

Breaking Bad - Staffel 3

Weiss jemand wann die 3.Staffel von Breaking Bad in deutsch gibt??? Also ich finde keine Infos darrüber:huh:

:thumbsup: Mfg: Nelly20 :thumbsup:

This post has been edited 1 times, last edit by "Nelly20" (Aug 6th 2010, 8:45am)


2

Friday, August 6th 2010, 12:26pm

Solange kein deutschsprachiger Sender (sprich Deutschland, Österreich, Schweiz) die Rechte erwirbt und eine Ausstrahlung plant, gibt es von offizieller Seite aus keinen Grund, die Staffel deutsch zu synchronisieren ... Und Amateure oder Studenten werden sich wohl kaum die Arbeit machen ;)

Wir liegen voll im Trend und finden die Globalisierung ganz gut. Und die Geschichte mit der Sprachverwirrung kriegen wir in den Griff.


3

Friday, August 6th 2010, 2:31pm

Wird bestimmt diesen Herbst oder spätestens Anfang nächstes Jahr auf deutsch gesendet.

croatia2909

Intermediate

Posts: 241

Location: Erde oder so

Occupation: Montage

  • Send private message

4

Friday, September 3rd 2010, 1:00pm

ich wohne in der schweiz. hier wird die 3.Staffel "im frühsommer" 2011 auf schweizer fernsehen 2 gesendet. ich weis das weil ich das ende der 2. staffel auf diesem sender gesehn habe und nach dem ende der folge wurde dies so eingeblendet...
- - - John Doe has the upper hand! - - -


"Peg, es ist nicht das Kleid, das dich fett macht. Es ist das Fett, das dich fett macht." Al Bundy


5

Friday, September 3rd 2010, 1:55pm

Ist jetzt nur die Frage, ob vorm "Frühsommer" 2011 noch eine deutschsprachige DVD erscheint oder nicht ...

Wir liegen voll im Trend und finden die Globalisierung ganz gut. Und die Geschichte mit der Sprachverwirrung kriegen wir in den Griff.


6

Saturday, September 4th 2010, 9:30pm

ich glaub auch das die schweizer die schnellsten waren bei der ausstrahlung, wird aber sicher noch eine zeitlang dauern, obwohl die zweite staffel letzten herbst schon gezeigt wurde.

Verwalte deine Serien online. 1.018 Serien mit rund 62.000 Episoden online! Neu: Jetzt mit Vormerkliste!

7

Saturday, February 12th 2011, 12:53pm

Die erste Epi gibt's jetzt auf deutsch.
Läuft immer Donnerstags um 21:00 Uhr auf AXN.

8

Sunday, February 13th 2011, 8:43pm

ANSCHAUEN, Leute!^^
Ihr findet einen Weg.
Ich weiß nicht, ob mein Leben nutzlos und bloß ein Mißverständnis war oder ob es einen Sinn hat.
- Hermann Hesse, Das Glasperlenspiel

9

Thursday, March 17th 2011, 3:58pm

Ist das beabsichtigt, dass die spanischen Stellen keine Untertitel haben?? Ist wahrscheinlich einfach nur die deutsche Tonspur auf das englische (spanische?) Bild gepackt worden. Geht mir auf jeden Fall tierisch auf den Sack, die ganze Zeit umschalten zwischen Untertitel aus und an...

10

Friday, March 18th 2011, 1:11am

deutsch - spanisch

hey leute.....
hab die -> ITG <- folgen german dubbed....
manche stellen sind aber spanisch....
welche deutsche untertitel soll ick dafür nehmen???
bei den von -> LOL <- steht immer: bisher bei breaking bad und dann halt die sätze der zusammenfassung....
bei meinen folgen geht es aber sofort mit spanisch los...

-> s03e03 i.f.t.kopflosigkeit : 'machete' spricht spanisch.... titelmelodie.... 'hal' steht auf leiter und macht die pizza vom dach......
-> s03e03 untertitel: was bisher geschah, blablabla..... titel...... jetzt richtige untertitel.......

welche untertiel brauch ich?

11

Sunday, March 20th 2011, 5:58am

Hier werden meistens nur die Subs angeboten, die auf die englischen TV oder DVD/BluRay-Versionen passen. Wenn du "German Dubbed"-Versionen benutzt solltest du immer erst mal die DVD/BluRay-Subs benutzen, meistens werden die als Bildmaterial verwendet und dann mit den deutschen Ton unterlegt. Dann kann es aber noch sein, dass der Sub nicht die für dieselbe Framerate ausgelegt, das merkst Du daran, dass Sound und Sub sich fortlaufend weiter von einander entfernen.

Lange Rede, kurzer Sinn: Benutz die Subs für die DVDRip-Version von aAF

12

Friday, March 25th 2011, 3:49pm

Die aaf passen perfekt zu den itg Dingern. Aber nochmal meine Frage, sind im original keine Untertitel? Weil egal ob das jetzt englisches oder deutsches Bildmaterial ist, in beiden Fällen wird ja spanisch gesprochen...