Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
warum hängen die deutschen Übersetzungen so weit hinter den amerikanischen her?
Könnt ihr mal darstellen wie groß der Aufwand dafür ist ein amerikanisches sub in ein deutsches zu übersetzen?
Ich könnte mir folgendes Vorgehen vorstellen:
Nimm englischen sub, lass die deutsche Übersetung automatisch durchführen
Korrigiere den Mist den die Maschine gemacht hat,
lösche das englische und voila.
Aufwand für 1 Folge ca. 2x Laufzeit.
Lieg ich da falsch?
nimm dir mal ein sub und leg los, ich habs auch mal probiert und muss sagen das es ein riesenaufwand ist und ich vollen respekt gegenüber den subbern hier habe die sich immer wieder aufs neue motivieren und ihre freizeit dafür opfern damit wir uns nicht die mühe machen müssen englisch zu lernenGeduld ist eine Tugend
Brain: "Geht dir dasselbe durch den Kopf wie mir, Pinky?" Pinky: "Ich glaub schon Brain, aber wenn unsere Knie andersrum wären, wie sollten wir dann Fahrrad fahren?"
Hi, ich will hier jetzt nicht unbedingt aufdringlich wirken oder so aber wie schnell sind die GerSubs bei "The Mentalist" im Durchschnitt fertig?
Bin hier eher selten deswegen wollt ich mal fragen
greetz von der anderen Seite des Forums
Gratis Strategie MMO für zwischendurch: League of Legends
Mein Nick: the white Suit
Oh sorry muss gestehen hab nur den oberen post gelesen gehabt *räusper*
Also nachdem ich jetzt die erklärung gelesen habe muss ich mich direkt mal bei Drops33 + The Hellraiser + viiielen anderen bedanken,
freue mich jedesmal wieder einen dieser Namen bei einer gesubbten Serie zu sehen
Macht weiter so, echt spitzen Sache die ihr da macht, ich hoffe SubCentral hat euch schon auf der Gehaltsliste
Gratis Strategie MMO für zwischendurch: League of Legends
Mein Nick: the white Suit
warum hängen die deutschen Übersetzungen so weit hinter den amerikanischen her?
Könnt ihr mal darstellen wie groß der Aufwand dafür ist ein amerikanisches sub in ein deutsches zu übersetzen?
Ich könnte mir folgendes Vorgehen vorstellen:
Nimm englischen sub, lass die deutsche Übersetung automatisch durchführen
Korrigiere den Mist den die Maschine gemacht hat,
lösche das englische und voila.
Aufwand für 1 Folge ca. 2x Laufzeit.
Lieg ich da falsch?
nimm dir mal ein sub und leg los, ich habs auch mal probiert und muss sagen das es ein riesenaufwand ist und ich vollen respekt gegenüber den subbern hier habe die sich immer wieder aufs neue motivieren und ihre freizeit dafür opfern damit wir uns nicht die mühe machen müssen englisch zu lernenGeduld ist eine Tugend
Wenn es wirklich so einfach wäre, dann würden die Subs wohl auch schneller dar sein als sie es jetzt schon sind!
Kannst es ja mal selber ausprobieren nach deiner Methode, und du wirst feststellen das es Bull Shit ist!
Auch wenn solche Programme exestieren, mit den jeweiligen Übersetzungs-Matrixen und derer Syntax, wird wohl kaum " Otto" Normal Verbraucher da ran komme. ( Siehe NSA-Übersetzungs Matrix--Wiki)
Daher bedanke dich lieber für den Aufwand den die Subber hier betreiben und gut ist!.
THX
Vielen Dank für die immer wieder tollen Subs.
Ich gebe zu, auch ich warte immer ungeduldig auf die nächste Folge.
Aber ich finde es unsäglich, in welch forderndem Ton hier teiweise nach Terminen gefragt wird.
Einfach mal die viele Mühe anerkennen, warten, freuen und bedanken.
In diesem Sinne: Lasst euch nicht entnerven und macht weiter so.
Gruß
Vielen Dank für die immer wieder tollen Subs.
Ich gebe zu, auch ich warte immer ungeduldig auf die nächste Folge.
Aber ich finde es unsäglich, in welch forderndem Ton hier teiweise nach Terminen gefragt wird.
Einfach mal die viele Mühe anerkennen, warten, freuen und bedanken.
In diesem Sinne: Lasst euch nicht entnerven und macht weiter so.
Gruß
100% agree aber ich bin von Kvasir auch nix anderes gewohnt 3/4 seiner beiträge sind nur drängeln
Brain: "Geht dir dasselbe durch den Kopf wie mir, Pinky?" Pinky: "Ich glaub schon Brain, aber wenn unsere Knie andersrum wären, wie sollten wir dann Fahrrad fahren?"
Hi,
mit dem Sub für das CTU Release stimmt was nicht.
Da ist in dem RAR File nur Murks drin.
Der Sub heisst "The.Mentalist.S03E16.720p.HDTV.x264-CTU.de-SubCentral.vssprj"
Hey jungs vorweg erstmal klasse Arbeit die ihr hier leistet und im Titel steht ja das die nächste Folge heute kommt ist Die Uhrzeit denn auch schon bekannt? Normalerweise bin ich nicht so ungeduldig aber wegen dem was in der letzten folge geschah bin ich halt mega neugierig wie es weiter geht
das im titel heißt, dass die neue folge heute abend in den usa ausgestrahl wird (ausstrahlungstermin).
das heißt, das video wird gegen morgen früh unserer zeit erhältlich sein.
Die Untertitel für die Folgen findest Du hier. Die Folgen an sich musst Du Dir allerdings anderweitig besorgen. Beide - Video und Sub - sollten dann die gleiche Endung haben (FQM, LOL, HD2, Immerse, Dimension etc.). Es gibt unterschiedliche Versionen und damit der Sub synchron angezeigt wird, muss die richtige Videodatei zum Sub vorhanden sein. Wenn Du beides auf Deinem PC hast, kannst Du Dir die Folgen dann mit dem Mediaplayer oder dem VLC ansehen. Auch auf einem DVD-Player laufen unsere Subs, solltest du das ganze auf DVD brennen wollen.