Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Beiträge: 1 504

Wohnort: zu Hause ... ehrlich. K, Edemissen

  • Nachricht senden

21

Donnerstag, 30. September 2010, 15:25

Tritratrullala :D ³³2laola²³

Wie immer danke für die Anpassung extreme :)


... ::: Update - Der deutsche Untertitel zu Episode 6 (HDTV) ist da ::: ...


Have fun :)

22

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 01:39

Ich möchte mich aus zweierlei Gründen an dieser Stelle bedanken:
a) hätte ich ohne SC wohl niemals Notiz von "einer weiteren kurlzlebigen Dramedy" genommen. Wobei natürlich noch offen ist, wie klein und kurzlebig diese Serie bleiben wird; mich jedenfalls hat sie von den ersten Szenen an gefesselt!
b) ist die Qualität der Subs im Gegensatz zu (nicht wenigen) anderen wirklich 1A! Platte Dialoge übersetzen kann fast jeder - wenn aber eine Serie wie hier von Wortwitz und geistreichem Schlagabtausch lebt, dann liegt man hier als Konsument schon recht entspannt in seinen Polstern, weil man weiß: es kommt alles gut und richtig an.

Danke, Danke für die gute Arbeit!

23

Mittwoch, 6. Oktober 2010, 16:30

Dem Dank ob der fantastischen Qualität der subs kann ich mich nur anschließen, vielen Dank dafür! Und die Serie ist tatsächlich unglaublich großartig, das Beste, dass ich seit langem sah, jede Folge lässt mich sehr glücklich zurück.

Eine kritische Anmerkung habe ich allerdings und möchte das hier zur Diskussion stellen: mich persönlich stört die Übersetzung der Lyrics sehr. Und zwar aus zwei Gründen: erstens in dem Fall, in dem die Musik unter einem Dialog läuft und in den Dialogpausen der Songtext eingeblendet wird, stört er den Fluss des Dialoges und die Konzentration auf dessen Inhalt. Und zweitens generell als Ablenker auf die Stimmung, die der jeweilige Song erzeugen soll, da das Auge immer auf den sub gelenkt wird, ich denke da würde Musik und Bild alleine sehr viel mehr rüberbringen als mit der Zusatzinformation des übersetzten Textes, dessen Inhalt ja nichts direkt beiträgt. Das gilt für mich auch schon bei den wunderbaren Credits.

Natürlich ist das gut gemeint und nehmt mir die Kritik nicht krumm, aber meiner Meinung nach kann auf die Zusatzarbeit mit Gewinn verzichten.
Wie seht ihr das, subber und Mitseher?

Liebe Grüße,

Gantenbein

Beiträge: 1 504

Wohnort: zu Hause ... ehrlich. K, Edemissen

  • Nachricht senden

24

Donnerstag, 7. Oktober 2010, 08:43

³³2laola²³
@captain
a) Die Serie wurde bereits verlängert, falls du es noch nicht gesehen hast: Showtime verlängert "The Big C" Wobei natürlich die Frage ist wie lange man eine Serie mit der Thematik Krebs am Leben halten kann, denn immerhin wird der Hauptdarsteller wohl früher oder später sterben müssen ;(
b) Danke, freut uns zu hören :peinl:

@Gantenbein
Danke :)
Lyrics, hm, ja, stören mich normalerweise auch. Sind beim Subben auch nicht einfach zu übersetzen, da halt Lyrics meistens keinen großartigen Kontext haben und vieles immer zig verschiedene Bedeutungen haben kann. Haben uns aber darauf geeinigt diese hier mit zu übersetzen. Weiß gar nicht mehr warum, aber so im Nachhinein macht es schon Sinn, da viele der musikalischen Untermalungen nochmal etwas mehr "Würze" reinbringen.

 Spoiler


Kannst aber einfach den Sub editieren bevor du die Folgen schaust. Brauchst im Grunde nur nach "~*~" suchen und die entsprechenden Items bzw. die Übersetzung entfernen. Wobei * eine Wildcard ist, musst du schauen was dein bevorzugtes Programm als Wildcard im Suchen/Ersetzen Dialog nutzt.
Ansonsten ist das ein Thema welches du irgendwo in einem allgemeinen Bereich ansprechen könntest, um wirklich ein paar Pro und Cons zu bekommen, etwa im Feedback Bereich.

Beiträge: 1 504

Wohnort: zu Hause ... ehrlich. K, Edemissen

  • Nachricht senden

25

Samstag, 9. Oktober 2010, 09:16

Moin ³³2laola²³


... ::: Update - Der deutsche Untertitel zu Episode 7 (HDTV) ist da ::: ...


Have fun :)

26

Montag, 11. Oktober 2010, 21:41

Hey cerocl,

danke für den Kommentar. Ich hab ein wenig mit einer Antwort in der Hoffnung gewartet, dass mir beipflichtende Rufe laut werden... nuja ^^ .

Bleibt das manuelle Löschen und die Freude auf die nächste Folge. Keep up the good work!


Liebe Grüße, Gantenbein

Beiträge: 1 504

Wohnort: zu Hause ... ehrlich. K, Edemissen

  • Nachricht senden

27

Donnerstag, 14. Oktober 2010, 00:25

³³2laola²³

Nachdem setup1503 seinen Teil Dienstag Abend bereits fertig hatte (Streber ;), nein ernsthaft, gebt ihm mal ein :thumbup: er hatte eigentlich auch noch Urlaub ), habe ich jetzt mal eine kleine Nachtschicht eingelegt, damit niemand wegen meinem Teil, Überarbeitung etc. warten muss ;) So here we go...


... ::: Update - Der deutsche Untertitel zu Episode 8 (HDTV) ist da ::: ...


Have fun :)


@Gantenbein:
Nunja, BigC ist nicht gerade die gefragteste Serie hier, war klar, dass da nicht viel kommt ;) Daher ja mein Hinweis sowas am Besten in einem allgemeinen Bereich anzusprechen.
Denke nicht, dass eine Diskussion diesbezüglich irgendwas ändern würde, aber wenn du Pros/Cons/Veränderungen möchtest, bringt das in einem allgemeinen Forenbereich viel mehr. Betrifft ja auch alle Serien, sollte daher so oder so nicht nur in einem Serienbereich angesprochen werden ;)

Beiträge: 1 504

Wohnort: zu Hause ... ehrlich. K, Edemissen

  • Nachricht senden

28

Samstag, 23. Oktober 2010, 01:12

*gähn*


... ::: Update - Der deutsche Untertitel zu Episode 9 (HDTV) ist da ::: ...


Have fun :)

29

Dienstag, 26. Oktober 2010, 09:22

Addic7ed-VOs zu E10 (HDTV-FQM & 720p-DIMENSION) verlinkt!

30

Mittwoch, 27. Oktober 2010, 12:30

720p-Anpassungen für E07-E09 hinzugefügt.
Viel Spaß!

Beiträge: 1 504

Wohnort: zu Hause ... ehrlich. K, Edemissen

  • Nachricht senden

31

Sonntag, 31. Oktober 2010, 21:14

Danke Falke :)


... ::: Update - Der deutsche Untertitel zu Episode 10 (HDTV) ist da ::: ...


Enjoy :)

Kleine Vorwarnung: setup1503 ist scheinbar verschollen, hoffe es ist alles in Ordnung bei/mit ihm. Wie auch immer, wir relaunchen die nächsten Wochen, beginnend am Dienstag, einige unserer Internetprojekte, werde also noch weniger Zeit als üblich haben. Die letzten Subs könnten sich dementsprechend verzögern, vor allem falls setup verschollen bleibt. Also wer ungeduldig ist und mit kleinen Cliffhangern nicht gut leben kann, sollte evtl. diese Folge hier für später aufheben, bis alle anderen Subs auch verfügbar sind ;)

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

32

Dienstag, 2. November 2010, 09:08

Update:
Die VOs zu E11 (FQM & ORENJI) von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

33

Dienstag, 2. November 2010, 18:05

720p-Anpassung hinzugefügt.
Viel Spaß!

Beiträge: 1 504

Wohnort: zu Hause ... ehrlich. K, Edemissen

  • Nachricht senden

34

Sonntag, 7. November 2010, 00:10

Mal wieder Danke Falke :)


... ::: Update - Der deutsche Untertitel zu Episode 11 (HDTV) ist da ::: ...


Enjoy :)

Info: setup ist zwischenzeitlich mal kurz wieder aufgetaucht. Hatte wohl nur kein INet. Wir werden also sehen, ob er demnächst wieder mit einsteigt oder nicht. Aber selbst falls nicht, schickt mir bitte keine PNs. Ich werde mich für die letzten paar Folgen nicht mit einem neuen Subber abstimmen, an einen neuen Stil gewöhnen etc.. Ist ja nett gemeint, aber nicht wirklich die Mühen wert ;) Werde evtl. noch ausstehende PNs die Tage beantworten, nur falls sich jemand ignoriert fühlt. Habe das bisschen Freizeit und den kleinen Teil den ich davon für SC übrig habe dann doch lieber fürs Subben genutzt, anstatt für PNs ;)

35

Sonntag, 7. November 2010, 01:47

Der Sub passt auch auf das 720p Release. Hab's entsprechend verlinkt. :)

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

36

Mittwoch, 10. November 2010, 14:34

Update:
Die VOs zu E12 (FQM & CTU) von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

Beiträge: 1 504

Wohnort: zu Hause ... ehrlich. K, Edemissen

  • Nachricht senden

37

Sonntag, 14. November 2010, 20:29

Wooot, Vettel ist F1 Weltmeister ³³2laola²³ :D :juhu:

Außerdem...


... ::: Update - Der deutsche Untertitel zu Episode 12 (HDTV) ist da ::: ...


;)

 Spoiler


38

Montag, 15. November 2010, 21:35

720p-Anpassung hinzugefügt.
Viel Spaß!

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

39

Dienstag, 16. November 2010, 08:03

Update:
Die VOs zu E13 (FQM & CTU) von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

40

Dienstag, 16. November 2010, 19:38

S01E13

schlicht und einfach:
Eine der besten Serien 2010!