Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

61

Montag, 29. November 2010, 23:22

Sorry, Leute. Aber wir warten immer noch auf den Sub der Italiener, die Jungs kommen nicht aus dem Quark. ;(
Wenn die bis morgen Abend nicht fertig werden, dann werde ich wohl oder übel den Franzosen-VO bearbeiten, obwohl der diesmal nicht so prickelnd ist. :pinch: Also bitte Daumen drücken.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

62

Mittwoch, 1. Dezember 2010, 16:53

Macht ja nichts, ist eben fertig wenns fertig ist !!!!!

Greetz !

63

Freitag, 3. Dezember 2010, 15:27

wie lange braucht ihr noch? is der sub drausen von den Italiener?
NCIS:LA S04E05 100%
NCIS:LA S04E06 Warte auf Verteilung

64

Samstag, 4. Dezember 2010, 13:52

Die sind merkwürdigerweise noch immer nicht fertig, seit einer Woche in der Überarbeitung. -> http://www.italiansubs.net/index[...]d=36
Wer weiß, vielleicht hat wer von denen was Privates am Hals...

glumpf hätte es mit dem VO der Franzosen probiert, aber der wird auch immer schlechter. Da verzweifelt man dran. :huh:

Sorry soweit, aber die Timings sind uns wichtig. Die nächste Episode wird erst am 14.12. ausgestrahlt, hoffen wir mal, dass die Italiener bis dahin nachkommen bzw. ein Sub mit guten Timings auftaucht.

65

Sonntag, 5. Dezember 2010, 02:40

aso, bezieht ihr die timings nur von den Ialiener und den Franzosen?
NCIS:LA S04E05 100%
NCIS:LA S04E06 Warte auf Verteilung

66

Sonntag, 5. Dezember 2010, 17:13

Normalerweise nehmen wir den italenischen Sub und tippen da rein. Den Original-Text haben wir aus dem VO von addic7ed, der aber grottenschlechte Timings hat. Läuft normal auch gut so.

Unsere Ausweichmöglichkeit: Die Franzosen. Die erstellen zusätzlich zu den Subs in ihrer Sprache auch VOs, aber mit eigenen TImings. Die Timings in deren VO und FR-Sub sind logischerweise gleich ;)

67

Montag, 6. Dezember 2010, 16:31

aso, warum Benutzt ihr die timtings nicht von dem Englischen VO? die sind ziemlich gleich
NCIS:LA S04E05 100%
NCIS:LA S04E06 Warte auf Verteilung

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »syconn« (6. Dezember 2010, 22:36)


68

Mittwoch, 8. Dezember 2010, 23:57

Vom VO der Franzosen? Die sind nicht so gut, wie die der Italiener, ganz einfach. Aber gleich mit den Timings des französischen Subs von ihnen, wenn du das meinst.

69

Donnerstag, 9. Dezember 2010, 17:41

ne von den Englischen VO aber die sind aber ziemlich synchronisiert
NCIS:LA S04E05 100%
NCIS:LA S04E06 Warte auf Verteilung

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

70

Samstag, 11. Dezember 2010, 19:36

Die VOs der Franzosen sind immer ganz gut getimt, aber die haben immer schon inhaltlich gekürzt. Da fehlten dann Begrüßungen, Namen und es wurden Sätze geändert, die wir dann wieder einfügen/ändern mussten. Leider wird das in letzter Zeit immer schlimmer. Derweil fehlen da ganze Sätze, so dass man den VO komplett überarbeiten muss.
Darum warten wir eigentlich lieber auf den Sub der Italiener, weil deren Timings am besten sind und keine Items fehlen. Leider kommt da im Moment nichts.
Sunnyside hat jetzt aber eine Alternative gefunden, so dass wir jetzt endlich subben können. Der Sub kommt also in den nächsten Tagen.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

71

Montag, 13. Dezember 2010, 18:46

hallo wollte mal fragen ob denn heute oder morgen mit dem sub zu rechnen ist.
heute kommt doch eine neue folge und dananch erst pause oder irre ich mich da.
danke mihr macht ne tolle arbeit.

72

Mittwoch, 15. Dezember 2010, 07:17

Update:
Der VO zur E11 (LOL)
von addic7ed wurde hinzugefügt.


Edit by glumpf Der VO für 720p-DIMENSION ist jetzt auch verlinkt.

73

Mittwoch, 15. Dezember 2010, 22:06

Ladet ihr VO 10&11 geimeinsam hoch? oder einzel?
NCIS:LA S04E05 100%
NCIS:LA S04E06 Warte auf Verteilung

74

Mittwoch, 15. Dezember 2010, 22:40

Ladet ihr VO 10&11 geimeinsam hoch? oder einzel?


?... VO = englisch
Sind einzeln hochgeladen worden, da Folge 10 schon 3 Wochen lief und die Folge 11 erst gestern Nacht kam.

Wie weit der deutsche Sub zur E10 ist, kann nur glumpf sagen, da es ihr Projekt ist.

75

Mittwoch, 15. Dezember 2010, 22:55

heißt das nun das der sub zur 10. folge schon existiert und nicht verlinkt wurde ?

Mfg Panther

ziehe die frage zurück

76

Donnerstag, 16. Dezember 2010, 13:03

Nein, natürlich nicht. Der VO ist der ENGLISCHE Sub.

glumpf sitzt derzeit an ihrem Part von E10, meinen hat sie schon.
Sobald der Sub fertig ist, wird er hochgeladen, ich kann euch aber leider kein Datum angeben.

77

Donnerstag, 16. Dezember 2010, 18:11

aso^^ dachte das wäre der begriff für sub xD
NCIS:LA S04E05 100%
NCIS:LA S04E06 Warte auf Verteilung

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

78

Donnerstag, 16. Dezember 2010, 22:22

Update:
Die deutschen Untertitel zu S02E10 (LOL & DIMENSION) sind verfügbar!
Übersetzung: sunnyside-up & glumpf

Viel Spaß mit "Deliverance"!
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

79

Freitag, 17. Dezember 2010, 15:31

habt ihr schon einen sub mit guten Timings für E11?
NCIS:LA S04E05 100%
NCIS:LA S04E06 Warte auf Verteilung

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

80

Samstag, 18. Dezember 2010, 18:29

Update: Die VOs für E11 (LOL, DIM, WEB-DL) wurden durch die des Undercover Teams ersetzt.
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz