You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

21

Wednesday, October 6th 2010, 11:12am

du siehst vermutlich den sub nicht - so versteh ich´s - sollteste dem sub und dem film den selben namen geben dann geht´s.

22

Wednesday, October 6th 2010, 12:16pm

Also ich laden den Sub und entpacke ihn in den Ordner mit der Filmdatei. Habe auch schon versucht die Dateien gleich zu benennen, hat aber auch nicht geklappt. Kein Sub zusehen.

23

Wednesday, October 6th 2010, 12:38pm

Bei VLC:

Video starten -> Rechtsklick auf das Bild -> Video -> Untertitelspur -> Datei öffnen... -> Datei auswählen und den Untertitel sehen.

24

Wednesday, October 6th 2010, 12:47pm

ein ganz GROßES DANKE so klappt es :danke:

25

Wednesday, October 6th 2010, 4:33pm

vielen Dank, ging ja wieder einmal schnell. :thumbsup:

26

Wednesday, October 6th 2010, 4:36pm

Also ich laden den Sub und entpacke ihn in den Ordner mit der Filmdatei. Habe auch schon versucht die Dateien gleich zu benennen, hat aber auch nicht geklappt. Kein Sub zusehen.
ich zeige auf's Videofile, klicke rechts, Eigenschaften und kopiere den Namen

nun nehme ich das Sub File, wie oben darauf zeigen, klicke rechts, Umbennen, füge den vorher kopierten Titel ein, achte darauf dass die Endung .srt ist, VLC starten, läuft.

27

Tuesday, October 12th 2010, 6:19pm

Heißt das Video "NCIS.Los.Angeles.S02E01.AVI" dann müssen die Subs "NCIS.Los.Angeles.S02E01.SRT" heißen. Die Endungen müssen dran bleiben. Ansonsten bei VLC Media Player Reiter "Video" -> "Untertitelspur" usw wie oben schon jemand gesagt hat.

Aber anscheinend ist das schon gelöst?

mfg

28

Wednesday, October 13th 2010, 10:01am

..:: Update ::..

..:: Der VO zur Folge 05 (LOL+DIM) ist da ::..
Willst du SubCentral.de unterstützen?
Donation

29

Thursday, October 14th 2010, 12:32am

HI, hab mal eine frage.
wollte fragen, ob die serie eigentlich weiter gesubbt wird da jetzt ja schon der VO für die 5. folge draußen ist, oder ob die subber im moment keine zeit für die serie haben .
danke für die Antworten

30

Thursday, October 14th 2010, 12:51am

Hallo morser,

ich habe mal eine Antwort.
Es werden noch Subs kommen. Eine Woche Verzögerung bedeutet noch kein komplettes Absetzen des Projektes. Sonst wird folglich ja bei zwei Wochen ganz SC geschlossen :D.

Wenn du es noch bis morgen (also heute) aushältst, wirst du sehen, dass es weitergeht ;).

glumpf

~ SubCentral.de ~

Posts: 8,782

Location: Ruhrgebiet

  • Send private message

31

Thursday, October 14th 2010, 9:18pm

Update:
Die deutschen Untertitel zu S02E04 (LOL & DIMENSION) sind verfügbar!
Übersetzung: sunnyside-up & glumpf

Viel Spaß mit "Special Delivery"!



Die VOs zu E04 (LOL & DIMENSION)
wurden gegen die besseren vom Undercover Team (sous-titres.eu) ausgetauscht.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

brainpower

-= Because it's cool. =-

Posts: 2,521

Location: /home/brain

Occupation: mad IT doctor

  • Send private message

32

Friday, October 15th 2010, 9:48pm

Update: Die VO's von E05 wurden gegen die besseren des Undercover Teams ausgetauscht.
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

Dr. Mabuse

Trainee

Posts: 70

Location: zwichen Herne-West und Lüdenscheid-Nord

  • Send private message

33

Wednesday, October 20th 2010, 9:36am

VO zur Folge 6

Hallo,

dachte ich stell mal die VO's zur Folge 6 ein:

Viel Spaß
Dr. Mabuse

Edit by DaStriker2000 Danke, wird gleich verlinkt ;)
FSK 6 - Es gibt kein (reales) Mädchen
FSK 12 - Der Gute bekommt das Mädchen
FSK 16 - Der Böse bekommt das Mädchen
FSK 18 - Alle bekommen das Mädchen


34

Wednesday, October 20th 2010, 2:12pm

wann kommen die nächsten subbs in deutsch raus?
mfg

35

Wednesday, October 20th 2010, 2:52pm

also so was unverschämtes wie dich ray hab ich schon lang net gesehen. ein und dieselbe frage bei 3 serien. lest doch mal den threat durch dann wirst du vermutlich sehen das ncis sehr oft sonntags kommt, mentalist immer so gegen mittwoch und ncis la auch meistens zum WE. jetzt kommt aber bestimmt die frage von dir: aber bei ncis la sind es doch schon 6 folgen und erst 4 subs. ja das stimmt aber nur weil der staffelauftakt ne doppelfolge war und das reinzuholen dauert halt.
MfG

36

Wednesday, October 20th 2010, 6:44pm

wiso regst du dich auf?
ich will es ja nur wissen?
was ist das Problem, ich wollte nur wissen, wann die nächste sub kommt
ich finde ja eure arbeit ja eh echt toll ;)
also was ist das prob.????

glumpf

~ SubCentral.de ~

Posts: 8,782

Location: Ruhrgebiet

  • Send private message

37

Thursday, October 21st 2010, 12:05am

Update:
Die deutschen Untertitel zu S02E05 (LOL & DIMENSION) sind verfügbar!
Übersetzung: sunnyside-up & glumpf

Viel Spaß mit "Little Angels"!
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

38

Thursday, October 21st 2010, 10:07pm

Update:
Die deutschen Untertitel zu S02E05 (LOL & DIMENSION) sind verfügbar!
Übersetzung: sunnyside-up & glumpf

Viel Spaß mit "Little Angels"!


BIG THX VON MIR ;) ihr seit die besten^^

39

Friday, October 22nd 2010, 7:47pm

S02E06 wird sich verzögern, weil es noch immer keine guten VOs bzw. Transcripts gibt - weder von den Franzosen, noch von den Italienern.
Edit Transcript von den Italieniern ist da, an die Arbeit ;)

brainpower

-= Because it's cool. =-

Posts: 2,521

Location: /home/brain

Occupation: mad IT doctor

  • Send private message

40

Sunday, October 24th 2010, 7:09pm

Update: Die VO's für E06 wurden gegen die besseren des Undercover Teams ausgetauscht.
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz