Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

61

Donnerstag, 19. August 2010, 11:08

Als erstes ein fettes Danke, an alle, die sich der Übersetzung dieser oberg**len Serie angenommen haben :) Ich weiß, es ist eine enorme Arbeit - Aber das kann doch nicht sein, daß man 4 Folgen hinterher ist? Bei Bedarf wäre ich bereit, Teile zu subben oder zu korrigieren. LG, Gary


Also mal ganz ehrlich .... die Serie lag schon unter der Rubrik "auf Eis gelegt" und nur weil sich grindbart, chuchip und D(oc) bereit erklärt haben, die neue Season zu übersetzen und zu korrigieren kommen wir in den Genuss von TC. Also mir ist es egal ob die subs hinterherhinken, zudem wenn ich das richtig mitbekommen habe chuchip und grindbart Newbies sind. Finde es klasse, dass du deine Hilfe fürs subben / korrigieren anbietest.



@D(oc) Brenda Lee ist eine der wenigen Charaktere, bei der ich die deutsche Stimme vieeeeeeeeeelllllllllll besser finde als das Original .... gerade das "Vielen Dank ..... Dankeschön" kommt in deutsch viel besser rüber, anderst wie bei Supernatural oder Chuck die auf deutsch fast schon an der Grenze zur "Körperverletzung" stehen :D

62

Donnerstag, 19. August 2010, 11:41

Syncro hin oder her, dem einen gefällt das, dem andern das.
Kernaussage: Wers nicht schaut, verpasst was.

Und dass die Syncro mal wieder nicht an das Original rankommt, zeigt doch diese geile Szene:




Gary_Janus

Genießer

Beiträge: 48

Wohnort: Österreich

Beruf: Vollzeit-Job

  • Nachricht senden

63

Donnerstag, 19. August 2010, 17:06

Hallo D(oc) :)

Das mit dem Korrekturlesen der deutschen Subs wäre kein Problem, das würde ich machen (Dauer, je nach Zeit ca. 2 Tage). Mail mir die Subs an meine PN. Sobald ich fertig bin, maile ich dir die korrigierten Subs zurück. Ich würde auch Teile der Staffel subben (am WE), aber subben und korrigieren ist für mich alleine zuviel. Aber wie gesagt, das Angebot steht! LG, Gary
Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten. (Konfuzius)

64

Donnerstag, 19. August 2010, 23:36

kann mir viell jemand sagen wo ich engl subs(dvd-rip) für die staffeln 1-4 herbekomme?
Real life... Ne kenn ich nicht, schick mal n link!

angeldream

I am what I am

Beiträge: 6 602

Wohnort: da wo mein Bett schläft

Beruf: ich leite ein Familienunternehmen

  • Nachricht senden

65

Donnerstag, 19. August 2010, 23:51

hi,
schau mal bei opensubtitles, die haben die für s01-s04 sind als saints/topaz getaggt
also müssen es die dvdrips sein.

gruß

66

Freitag, 20. August 2010, 10:07

jo,super,hab mir schon alle besorgt.
Real life... Ne kenn ich nicht, schick mal n link!

67

Samstag, 21. August 2010, 13:12

sub da.
dank an die subber und an Gary_Janus, der für seine erste korrektur freundlicherweise angeboten hat.

Gary_Janus

Genießer

Beiträge: 48

Wohnort: Österreich

Beruf: Vollzeit-Job

  • Nachricht senden

68

Samstag, 21. August 2010, 19:39

Danke ans "Team Closer"!!! - Auf gute Zusammenarbeit!!! :rock:
Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten. (Konfuzius)

69

Samstag, 21. August 2010, 20:04

Klasse!



Passt der sub auch die 720p-Version?

Gary_Janus

Genießer

Beiträge: 48

Wohnort: Österreich

Beruf: Vollzeit-Job

  • Nachricht senden

70

Samstag, 21. August 2010, 20:31

Klasse!

Passt der sub auch die 720p-Version?
Gute Frage :) Ich könnte morgen die 720p Version mal runterladen und es ausprobieren, würd mich nämlich auch interessieren ?(
Schneller würds natürlich gehn, Du probierst es selbst aus. Achte darauf, die Subs umzubenennen, sollten gleich wie die Filmdatei heißen. Ansonsten müßtest Du 2-3 Tage warten, bis ich es getestet habe. Sollte es nicht funzn, wärs schade ;( ! Naja, mal abwarten......
Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten. (Konfuzius)

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Gary_Janus« (21. August 2010, 20:41)


Gary_Janus

Genießer

Beiträge: 48

Wohnort: Österreich

Beruf: Vollzeit-Job

  • Nachricht senden

71

Samstag, 21. August 2010, 21:45

Klasse!

Passt der sub auch die 720p-Version?
Hab grade die 720p Version der Episode 3 runtergeladen (Mann, waren das lange 8 Minuten :D) und die Subs umbenannt (Name muß gleich der Episode sein), Windows Media-Player gestartet, und siehe da:

es funzt 1A :thumbsup: !!!

...muß natürlich nicht heißen, daß dies bei jeder Folge so ist.........

Edit "by sternenkind23" Danke für den Hinweis, wird im Startpost entsprechend verlinkt.
Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten. (Konfuzius)

72

Sonntag, 22. August 2010, 09:45

:tanz1:

thx .... ich bin dann mal weg :D

73

Montag, 23. August 2010, 09:40

VOs zu E06 (HDTV-FQM & 720p-IMMERSE) gegen die von sous-titres.eu ausgetauscht!

glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

74

Dienstag, 24. August 2010, 18:48

Update:
Der VO zu E07 (FQM) von YYeTs.net ist jetzt im Startpost verfügbar.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

75

Samstag, 28. August 2010, 15:40

Deutscher Sub zu E04 [FQM] online. Viel Spaß.

Gary_Janus

Genießer

Beiträge: 48

Wohnort: Österreich

Beruf: Vollzeit-Job

  • Nachricht senden

76

Samstag, 28. August 2010, 15:42

The Closer S06E04 ist fertig korrigiert und steht zum Download bereit ;) Danke an Chuchip und Grindbart für die Übersetzung :) Gruß, Gary_Janus
Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten. (Konfuzius)

Es haben sich bereits 4 registrierte Benutzer bedankt.

Benutzer, die sich für diesen Beitrag bedankt haben:

braini, D(oc), Ekyra, roger1602

77

Dienstag, 31. August 2010, 14:55

für die, die den sub noch nicht haben,
sub zu epi 4 hinzugefügt

Zakalwe

-=consume or be consumed=-

Beiträge: 1 415

Wohnort: Schwarzwald

  • Nachricht senden

78

Dienstag, 31. August 2010, 16:15

Update:
VOs für Episode 08 (FQM / XviD)
steht im Startposting zur Verfügung.

79

Samstag, 4. September 2010, 20:29

folge 5 ist in korrektur, bei gary, die arbeiten an folge 6 haben von meiner seite aus begonnen.

Gary_Janus

Genießer

Beiträge: 48

Wohnort: Österreich

Beruf: Vollzeit-Job

  • Nachricht senden

80

Sonntag, 5. September 2010, 19:22

Subs für Episode 5 sind am Mittwoch gegen Abend fertig und werden dann verlinkt! Möchte noch darauf hinweisen, daß eine 1:1 Übersetzung nahezu unmöglich ist und somit die Subs "sinngemäß" übersetzt werden. Vorallem Fachbegriffe aus Medizin usw. lassen sich beinahe nicht ins Deutsche bringen. Hoffe trotzdem, daß alle zufrieden sein werden. Danke nochmals an Chuchip und Grindbart für ihre tolle Leistung ;) Gruß, Gary
Wer einen Fehler gemacht hat und ihn nicht korrigiert, begeht einen zweiten. (Konfuzius)