Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

glumpf

~ SubCentral.de ~

  • »glumpf« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

41

Sonntag, 5. September 2010, 08:32

Du musst nicht umsteigen, ich hab noch 720p-VOs für die Folgen bei ytet.org gefunden, darum:

Update:
Die VOs zu E09, E11 und E12 (720p) sind jetzt im Startpost verfügbar.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

42

Sonntag, 5. September 2010, 09:23

:danke: Danke glumpf.
Ohne euch wäre das Leben doch langweilig.(Nicht wirklich,aber fast.)

MfG
Westen

glumpf

~ SubCentral.de ~

  • »glumpf« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

43

Dienstag, 28. September 2010, 06:37

Update:
Die VOs zu E08 (FQM, IMMERSE & WEB-DL)
wurden gegen die Besseren vom Hank Med Team ausgetauscht.

glumpf

~ SubCentral.de ~

  • »glumpf« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

44

Montag, 29. November 2010, 16:37

Update:
Die VOs zu E09 (FQM, IMMERSE & WEB-DL)
wurden gegen die Besseren vom Hank Med Team ausgetauscht.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

45

Dienstag, 30. November 2010, 00:06

Ich komme an die Subs nicht mehr ran...
Bin kein Subber mehr aber der Thread gehört immer noch mir,
dass heißt ich kann mich nicht bedanken und so die Subs nicht mehr laden...
Und auf die Ablage kann ich auch nicht mehr zugreifen...
Hiiiiillllfffeeeee!!!!!

glumpf

~ SubCentral.de ~

  • »glumpf« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

46

Dienstag, 30. November 2010, 00:21

Der Bedankomat war nicht aktiviert. Guck mal, ob es jetzt wieder geht.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

47

Dienstag, 30. November 2010, 01:02

Ne, kann mich immer noch nicht bei mir selbst bedanken xD
Komme also auch noch nicht an die Subs ran... :(

glumpf

~ SubCentral.de ~

  • »glumpf« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

48

Sonntag, 19. Dezember 2010, 18:55

Update:
Die VOs zu E10 (FQM, IMMERSE & WEB-DL)
wurden gegen die Besseren vom Hank Med Team ausgetauscht.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

glumpf

~ SubCentral.de ~

  • »glumpf« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

49

Montag, 20. Dezember 2010, 12:56

Update:
Die VOs zu E11 (FQM & IMMERSE)
wurden gegen die besseren vom Hank Med Team (sous-titres.eu) ausgetauscht
und der VO für das WEB-DL-Release hinzugefügt.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

glumpf

~ SubCentral.de ~

  • »glumpf« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

50

Donnerstag, 23. Dezember 2010, 23:29

Update:
Die VOs zu E12 (FQM & IMMERSE)
wurden gegen die besseren vom Hank Med Team (sous-titres.eu) ausgetauscht
und der VO für das WEB-DL-Release hinzugefügt.

51

Montag, 3. Januar 2011, 17:45

Ich bin grad dabei die zweite Folge zu übersetzen, es kann ein bisschen dauern, weil ich gerade Prüfungen schreibe und nicht so viel Zeit habe...Hätte eigentlich jemand Interesse daran? Wenn nicht dann schau ich die Serie einfach auf Englisch weiter und spar mit das Subben.

Gruß

52

Montag, 3. Januar 2011, 18:24

Heyyy,

ich glaube, dass ich die zweite Folge schon übersetzt habe...nur die Korrektur fehlt noch.
Da die Subs hier nicht so sehr gefragt sind und ich auch nicht so viel Zeit hatte in letzter Zeit,
ist das mit dem Subben etwas unter den Tische gefallen...
Falls du das hier aber übernehmen magst, kann ich dir den Untertitel zur zweiten Folge gerne zukommen lassen,
sodass du nur noch die Korrektur machen müsstest ;)

MfG

roger1602

Eingeborener

Beiträge: 849

Wohnort: Irgendwo im Nirgendwo und dann immer Geradeaus

  • Nachricht senden

53

Montag, 3. Januar 2011, 18:29

Ich bin grad dabei die zweite Folge zu übersetzen, es kann ein bisschen dauern, weil ich gerade Prüfungen schreibe und nicht so viel Zeit habe...Hätte eigentlich jemand Interesse daran? Wenn nicht dann schau ich die Serie einfach auf Englisch weiter und spar mit das Subben.

Gruß
Wäre klasse wenn du das übernehmen würdest :thumbsup: - Die Serie ist ja leider etwas ins Abseits geraten.
Ich würde mich jedenfalls sehr darüber freuen :D
roger1602

brainpower

-= Because it's cool. =-

Beiträge: 2 521

Wohnort: /home/brain

Beruf: mad IT doctor

  • Nachricht senden

54

Freitag, 21. Januar 2011, 17:14

Update: Der VO für E13 (FQM) von addic7ed.com wurde eingefügt.
Wenn es nicht beschrieben ist, muss es eindeutig sein, denn wenn es nicht eindeutig ist, müsste es beschrieben werden...
"On the internet nobody can hear you being subtle." --Linus Torvalds
"Good spelling, punctuation, and formatting are essentially the on-line equivalent of bathing." -- Elf Sternberg
"Anyone who claims their test suite has perfect coverage can be mathematically proven to be a liar." -- Eli Schwartz

55

Freitag, 21. Januar 2011, 19:23

Moin, moin,
hab grad gelesen, dass hier vielleicht weiter gesubbt wird. Also ich hab letztes Jahr die 2. Staffel bis Episode 7 für meine Cousine gesubbt. Kann meine Übersetzungskünste jetzt nicht wirklich einschätzen, da ich in der Schule im Englischunterricht immer mega grottig war und ich sowas vorher auch noch nie gemacht habe, aber ich denke es ist auch was anderes einen Text zu übersetzen, als ihn zu analysieren. Daher denke ich schon, dass da was ganz ordentliches bei rumgekommen ist. ;) Würde die Subs auf jeden Fall zur Verfügung stellen, (falls sie überhaupt jemand haben will), bevor sich hier jemand hinsetzt und das nochmal subbt.

Lg

roger1602

Eingeborener

Beiträge: 849

Wohnort: Irgendwo im Nirgendwo und dann immer Geradeaus

  • Nachricht senden

56

Freitag, 21. Januar 2011, 20:21

Also ich würde sie auf jeden Fall gerne haben
roger1602

57

Sonntag, 23. Januar 2011, 03:13

einfach mal reinstellen ;)

jandarc

~ WM-Tippspiel 3. Platz ~

Beiträge: 639

Wohnort: Hamburg

Beruf: Elektroniker A.D

  • Nachricht senden

58

Sonntag, 23. Januar 2011, 11:34

ich auch :) mir fehlt die serie ein bissle
:popcorn:Momentan am glotzen :popcorn:
aktuelle Serien:
Vikings + Game of Thrones





59

Sonntag, 23. Januar 2011, 11:42

am besten an mods schicken.
vllt mag die ja jemand vorher noch bearbeiten.

60

Sonntag, 23. Januar 2011, 17:17

Der VO ist kompatibel auch zum 720p Release von CTU.