Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Zakalwe

-=consume or be consumed=-

Beiträge: 1 415

Wohnort: Schwarzwald

  • Nachricht senden

341

Freitag, 22. Juli 2011, 22:34

Update:
Deutsche Subs für Episode 12 (XviD / LOL & x264 / DIMENSION)
stehen im Startposting zur Verfügung.

Zakalwe

-=consume or be consumed=-

Beiträge: 1 415

Wohnort: Schwarzwald

  • Nachricht senden

342

Freitag, 22. Juli 2011, 22:53

Kurze Bemerkung - in der Folge spielt Musik eine große Rolle.
Einige Songtexte und Titel sind wichtig für die Handlung, deswegen wurden diese (ausnahmsweise) übersetzt. Besonders bei Titeln von Liedern finde ich sowas eigentlich bescheuert.

Se7enOfNin9

Stammkunde

Beiträge: 163

Wohnort: DEL

Beruf: Schwer Beschäftigter

  • Nachricht senden

343

Freitag, 22. Juli 2011, 23:11

Kurze Bemerkung - in der Folge spielt Musik eine große Rolle.
Einige Songtexte und Titel sind wichtig für die Handlung, deswegen wurden diese (ausnahmsweise) übersetzt. Besonders bei Titeln von Liedern finde ich sowas eigentlich bescheuert.
Aber in dem Fall eine gute Entscheidung :thumbsup: , wenn sonst auch nervt,
aber wenn der Bezug zur Handlung da ist, wäre alles andere Frevel :D .
Weiter so...feine Subs!

344

Samstag, 23. Juli 2011, 00:12

Tolle Arbeit! Und die Songübersetzung ist genau richtig. Trägt sehr zum Verständniss bei.
Macht weiter so!
Jede Übersetzung ist auch eine Interpretation. Bei Syncros erst recht.

345

Samstag, 23. Juli 2011, 00:37

Kurze Bemerkung - in der Folge spielt Musik eine große Rolle.
Einige Songtexte und Titel sind wichtig für die Handlung, deswegen wurden diese (ausnahmsweise) übersetzt. Besonders bei Titeln von Liedern finde ich sowas eigentlich bescheuert.
Gute Entscheidung, zeigt dein Feingefühl für die Handlung. Dickes :thumbsup: .

Kvasir

Eingeborener

Beiträge: 391

Wohnort: Pegasus-Galaxie

Beruf: Stargate-Techniker

  • Nachricht senden

346

Samstag, 23. Juli 2011, 00:42

Also bei der Folge bin ich ja mal auf die Deutsche Syncro gespannt? Gerade zwecks der Song-Texte und so? Na mal schauen
THX für die Subs

347

Samstag, 23. Juli 2011, 15:49

Hi!
Ich muss mich echt bei euch allen, die beteiligt sind, BEDANKEN...

Ihr macht echt nen tollen Job!! Passt ihr den aktuellen Untertitel wieder an die Web-DL Version an? :)

Vielen Dank

Im Anhang befindet sich der englische Sub zur Web-DL...is von Addi7ed.com
»TheBuck« hat folgende Datei angehängt:

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »TheBuck« (23. Juli 2011, 15:54)


Ciesto

Genießer

Beiträge: 71

Wohnort: nahe Berlin

Beruf: Speditionskaufmann

  • Nachricht senden

348

Samstag, 23. Juli 2011, 18:44

Hi!
Ich muss mich echt bei euch allen, die beteiligt sind, BEDANKEN...

Ihr macht echt nen tollen Job!! Passt ihr den aktuellen Untertitel wieder an die Web-DL Version an? :)

Vielen Dank

Im Anhang befindet sich der englische Sub zur Web-DL...is von Addi7ed.com
Ich wollte mich gerade dran machen, falls nicht schon jemand angefangen hat...

Ciesto

Genießer

Beiträge: 71

Wohnort: nahe Berlin

Beruf: Speditionskaufmann

  • Nachricht senden

349

Samstag, 23. Juli 2011, 20:19

So Leute,

es war mal wieder ein "extremes Vergnügen" die Anpassung an das 720p WEB-DL Release zu machen.

Hier das Ergebnis:

Ich sage aber gleich eines Vorweg. Ich habe nicht jedes einzelne Item angepaßt. Das wäre einfach zu viel Arbeit gewesen. Vielmehr habe ich immer Item-Gruppen gebildet, welche ich dann angepaßt habe. Ich jedenfalls bin der Meinung, dass dies völlig ausreicht, um die Folge zu schauen. Über Rückmeldung wäre ich jedoch dankbar.

Gruß

Ciesto

Edit "by sternenkind23" Danke dir, die Anpassung für Episode 11 war unter den Umständen klasse..

Vassago

- All Hail the King -

Beiträge: 1 906

Wohnort: Madchester

  • Nachricht senden

350

Dienstag, 26. Juli 2011, 12:42

Update:
Die VO-Subs für S04E13 "Glimpse" (LOL & DIMENSION)
von addic7ed.com sind nun verfügbar!

Zakalwe

-=consume or be consumed=-

Beiträge: 1 415

Wohnort: Schwarzwald

  • Nachricht senden

351

Mittwoch, 27. Juli 2011, 20:27

Update:
Deutsche Subs für Episode 13 (XviD / LOL & x264 / DIMENSION)
stehen im Startposting zur Verfügung.

Kvasir

Eingeborener

Beiträge: 391

Wohnort: Pegasus-Galaxie

Beruf: Stargate-Techniker

  • Nachricht senden

352

Mittwoch, 27. Juli 2011, 23:15

Na Mensch das ging ja mal fix. Aller besten Dank

353

Freitag, 29. Juli 2011, 18:27

Wie sieht es mit der Web-DL Anpassung aus?
Meine Serien:

354

Freitag, 29. Juli 2011, 19:30

Wie sieht es mit der Web-DL Anpassung aus?
gute frage ^^....

Erstmal super das es solche wie euch gibt, die Untertitel erstellen / übersetzen / anpassen ......

DANKE

Ciesto

Genießer

Beiträge: 71

Wohnort: nahe Berlin

Beruf: Speditionskaufmann

  • Nachricht senden

355

Freitag, 29. Juli 2011, 22:07

Wie sieht es mit der Web-DL Anpassung aus?
Mal sehen, ob ich mich heute Abend/Nacht noch daran mache. Bei meinem Glück wird das wieder eine Komplettüberarbeitung.

356

Sonntag, 31. Juli 2011, 00:22

Sagt mal ihr Lieben, ich hatte mir anfangs bei Episode 13 das iTunesHD.XviD-iON-Release geladen, und das Ganze war nicht nur komplett asynchron, sondern es wurden zudem noch vollkommen andere Personen eingeblendet, als die, die gerade sprachen ...

Das Ganze hat mich ein wenig verwirrt, deshalb habe ich nicht darauf geachtet ob die Untertitel auf diese Releaseversion gepasst haben.

Aber was ich mich eigentlich frage: War das nur bei mir so? Kann ich mir eigentlich nicht vorstellen, denn nachdem ich mir das LOL-Release geladen hatte, lief alles super durch.

Weiß da eventuell irgendjemand etwas drüber? ^^

Und PS natürlich aller besten Dank für die großartigen Subs :)

357

Sonntag, 31. Juli 2011, 00:38

Falls Du Dir die Folge bei den Junkies geladen hast, hast Du vielleicht die falsche Version geladen.
Eureka Season 4 wurde bei SJ anders sortiert, als sonst da üblich?!
Hatte jedenfalls erst das selbe Problem, von wegen asynch, habs dann noch mal geladen, und aufgepasst, und schon hats geklappt ;)
Would You Like a Jelly Baby?

Ciesto

Genießer

Beiträge: 71

Wohnort: nahe Berlin

Beruf: Speditionskaufmann

  • Nachricht senden

358

Sonntag, 31. Juli 2011, 01:00

Sooo, lieber spät als nie... Ich war gestern zu kaputt gewesen, um mich noch an den Sub zu machen.

Aber nun ist er hier:

Edit by Vassago Ty, im Startpost verlinkt.


Viel Spaß Leute!

359

Sonntag, 31. Juli 2011, 02:00

... hast Du vielleicht die falsche Version geladen.


Ja natürlich habe ich die falsche Version geladen, das habe ich ja auch erwähnt.

Aber bisher war das nie ein großes Problem, vor Allem war deshalb nicht gleich alles vollkommen verdreht und komisch :)

Nun ja es ist gut zu wissen dass nicht nur ich dieses Problem hatte, dann lag es nicht an mir. Ein wenig vielleicht, aber damit kann ich leben ^^

360

Dienstag, 2. August 2011, 09:42

Update:
VO-Sub für Episode 14 (LOL & DIMENSION) hinzugefügt.
Willst du SubCentral.de unterstützen?
Spende
:marlboro: