Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Samstag, 17. April 2010, 02:36

Subber für Ben Hur 2010 Mini-Series gesucht & gefunden!! Suchen jetzt den VO für Part 1...!!!!

Die Überschrift ist Programm...

http://www.tagtele.com/videos/voir/51641

...wär fantastisch, wenn sich da ein Subber dran vergreifen würde :danke:
sj hilft weiter....

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Metamonics« (20. April 2010, 18:48)


2

Samstag, 17. April 2010, 10:12

Sieht interessant genug für mich aus :P

Würde mich wohl bereit erklären die serie zu subben,
haste weitere infos ?
z.B. wann die laufen wird (wochentag/uhrzeit/zeitraum) ?

hab auf die schnelle nur das gefunden und demnach wäre dei schon gelaufen ;)

http://www.faz.net/s/Rub510A2EDA82CA4A8482E6C38BC79C4911/Doc~E71D696A0394443B88FEDD332C97842EE~ATpl~Ecommon~Scontent.html

Edit Kann auch sein das die serie "zeitnah" hier anläuft, Pro7 ist ja Partner bei der serie.

3

Samstag, 17. April 2010, 14:36

Hier gibts es auch einen Thread dazu.

Die sollte wohl um Ostern auf ProSieben ausgestrahlt wurden. Ich weiß aber nicht, ob es auch so geschehen ist.

4

Samstag, 17. April 2010, 15:29

ist zu Ostern nicht ausgestrahlt worden, war zwar angekündigt aber dann hat Pro7 wohl Abstand von genommen.
aber ist von auszugehen das dieses Jahr noch ausgestrahlt wird.
würde mich auch nicht wundern wenn damit bis weinachten gewartet wird.

Zitat

„Mehrfache Ausrufezeichen“, fuhr er kopfschüttelnd fort, „sind ein sicheres Zeichen für einen kranken Geist.“

Terry Pratchett in Eric

5

Dienstag, 20. April 2010, 04:22

lauzeit insgesamt: ca.3 std
aufgeteilt in pt 1 & pt 2

ich habe das komplette netz durchwühlt, soweit mein know-how es zu lässt und ich bin auf etliche widersprüche gestossen bzgl der sendetermine in deutschland. ich war schon kurz davor die sender abzutelefonieren....
anyway...es sieht definitiv nicht danach aus, als ob sie dieses jahr noch in deutsch ausgestrahlt werden und ich finde die 2 parts auch nicht in deutsch. fakt ist, dass eine deutsche firma namens "akkord film produktion" an den dreharbeiten beteiligt war & pro7 mit der britischen Produktionsfirma Alchemy zusammen unter einer decke steckt. drehschluss war ende 2009 und laut meiner quelle soll das epos z.zt. noch in der nachbearbeitung sein...das ist auch der grund weshalb es nicht gesendet wurde.
in englisch habe ich sie gefunden...ser.jun...ist allseits bekannt, gelle. wers trotz dieser info nicht findet...pn.
thats all folks...sobald ich die nachtigall wieder trapsen hör...poste ichs hier.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Metamonics« (20. April 2010, 16:33)


6

Dienstag, 20. April 2010, 10:42

Hallo Leute,
die Serie ist bei den seriensuchties verfügbar :!:
(thx @ Meta)

Bräuchte jetzt quasi nur noch VOs für die Serie, ³²lazy

also wenn mir die jemand zutragen würde, :danke:

könnte ich nen deutsch Sub in angriff nehmen... :rolleyes:

7

Dienstag, 20. April 2010, 17:08

ich habe uns lonato eine pn mit in frage kommendem material zugesendet. allerdings bin ich mir nicht sicher, ob er damit etwas anfangen kann...
wer auf "el torr...s" zugreifen kann, brauch bei :google: nur signifikantes einzuhacken und wird mit links überschüttet für srt's.
auf..auf..damit es lonato ein wenig einfacher hat :danke: !!

8

Dienstag, 20. April 2010, 18:14

SO hab mir die ersten 15 min der Serie angeguckt und mich entschieden die zu subben,
einen VO für Folge 2 hat Meta mir freundlicherweise bereits zukommen lassen :danke:
Wenn jetzt noch einer für Part 1 auftaucht kannich fast sofort loslegen :rolleyes:

In Toronto war ich zwar mal, nutze es aber nicht ^^

9

Dienstag, 20. April 2010, 18:53

:prost: dit freut mir, lonato!!

allerdings brauchen die blinden ³²dangermouse jetzt noch hilfe bzgl des VOs für part 1 ....

wird ja wohl jemand zu finden sein, der regelmäßig "el torre toronto" besucht...oda wat?



scheint nicht gut auszusehen was den VO für part 1 angeht oder hast du schon etwas erreicht, lonato??

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Metamonics« (23. April 2010, 18:37)


angeldream

-= Die Chefin =-

Beiträge: 6 477

Wohnort: da wo mein Bett schläft

Beruf: ich leite ein Familienunternehmen

  • Nachricht senden

10

Samstag, 24. April 2010, 08:58

so, ich habe zumindest mal einen vo für den 2. teil.
dann kann man davon ausgehen, dass es auch einen für den ersten geben wird
»angeldream« hat folgende Datei angehängt:
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

11

Samstag, 24. April 2010, 11:05

Für Part 1 gibts ja kein SceneRLS. Das ist afaik erst in Canada ausgestrahlt worden und wird noch in den USA geaired, oder?

12

Montag, 26. April 2010, 14:02

Ja also den VO sub für part 2 hab ich ja ne ganze weile (siehe thread/post),
aber mit Teil 2 anfangen ist ja irgendwie doof...

Zitat

Für Part 1 gibts ja kein SceneRLS.
Warum gibts dann einen für Part2 ?(
(klar wird mir das kaum einer beantworten können, aber ist doch komisch, oder ?)

Zitat

Das ist afaik erst in Canada ausgestrahlt worden und wird noch in den USA geaired, oder?
Ich hab nicht mal das gefunden :rolleyes:
Da steht immer nur, dass ne austrahlung für Ostern2010 angekündigt war (bei uns & in den USA)
glaube aber nicht das es ausgestrahlt wurde, evtl. auf nem regionalen "Partner"sender oder aber in Canada. ^^

Naja denke mal das wird aufs Weihnachtsgeschäft verschoben, würde jedenfalls passen ³³²Eimachen_.._

13

Dienstag, 27. April 2010, 08:53

Also,ich habe mir beide Teile bei den "Seriensüchtigen" besorgt. Wieso es nur für den Part 2 einen VO-Sub gibt verstehe ich aber auch nicht.

14

Dienstag, 27. April 2010, 12:57

die erste folge müsste ein p2p release sein, die zweite eine der warez scene.
evtl hängt es damit zusammen.
in diversen foren wurde auch schon wegen vo für part eins angefragt, kann man nur abwarten ob die anfragen erhört werden.

Zitat

„Mehrfache Ausrufezeichen“, fuhr er kopfschüttelnd fort, „sind ein sicheres Zeichen für einen kranken Geist.“

Terry Pratchett in Eric

15

Donnerstag, 29. April 2010, 08:15

na denn üben wir uns ma in geduld....is ja immerhin ne tugend :whistling:

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

16

Mittwoch, 5. Mai 2010, 21:52

Bei addic7ed.com gibts jetzt nen romänischen. Vielleicht kommt da ja noch ein englischer hinterher.

17

Mittwoch, 12. Mai 2010, 13:48

Inzwischen ist auch endlich ein VO sub erschienen, werd mich mal an die Arbeit machen... :peitsche:
zusammen ca. 2800 items, kann also etwas dauern. In ner Woche geb ich mal Rückmeldung wie weit ich gekommen bin.

18

Mittwoch, 12. Mai 2010, 13:56

Inzwischen ist auch endlich ein VO sub erschienen, werd mich mal an die Arbeit machen... :peitsche:
zusammen ca. 2800 items, kann also etwas dauern. In ner Woche geb ich mal Rückmeldung wie weit ich gekommen bin.

Edit Grade reingeschaut, ist ziemlich ätzend da immer wieder Items auftauchen wo sie nicht hingehören,
kleines beispiel:
43
00:02:14,421 --> 00:02:15,888
- Did I win?

44
00:02:24,830 --> 00:02:26,697
Tell that to my mother.

45
00:02:15,889 --> 00:02:18,656
- No, but you nearly killed
yourself trying to.

Sind also quasi im timing richtig, aber die item nummerierung ist durcheinander, ist halt doof zum übersetzen :(

19

Mittwoch, 12. Mai 2010, 15:58

Wird bestimmt bald ein besserer kommen, hoffe ich zumindest.
Ansonsten, lass dir Zeit. ;)

20

Sonntag, 16. Mai 2010, 13:31

gut ding will weile haben & häufig sind es nicht die einfachen dinge im leben die uns nach vorne bringen ³²Klugscheiss ...ausserdem wüßt ich nicht, dass dir hier jemand 'ne deadline gegeben hätte :cookie: ick freu mir wenns am ball bleibst!!