Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Donnerstag, 8. April 2010, 14:41

Mit welchen Synchro seid ihr zufrieden?

Hallo liebe Junkies!

Egal in welchem Serienthread, überall heißt es immer(!) : "Das ist die schlechteste Synchro die ich je gehört hab."

Erstmal muss ich sagen, dass ich meine Serien immer 3x anschau. 1x Englisch ohne Sub, 1x Englisch mit Ger-Sub und 1x Deutsch (ohne Sub^^)

Es gibt schon einige Serien, die ziemlich übel sind, aber doch wirklich nicht alle. Wenigstens bekommen wir für jeden Schauspieler einen Synchronsprecher. Es gibt Länder, da spricht halt mal ein Sprecher alle Rollen..

Mein persönlicher Favourite ist Dr. House .. Die deutsche Stimme find ich um einiges besser als seine eigene :D ..

Was meint ihr? Gibt es denn echt gar keine Synchro, mit der man leben kann?
Entführt, gefesselt, betäubt und umzingelt von bewaffneten Terroristen sagt sich Jack Bauer: "Jetzt hab ich sie genau da, wo ich sie haben wollte".

2

Donnerstag, 8. April 2010, 14:49

Two an a half Men ist mit deutscher Synchro um Welten besser. ;)

3

Donnerstag, 8. April 2010, 14:59

Also ich war mit Scrubs immer sehr zufrieden (hab allerdings auch zuerst deutsch und dann englisch gesehen)
bei Criminal Minds gefallen mir beide sehr gut egal ob deutsch oder englisch
Two and a half man sind auch beide versionen gut
und bei The Mentalist hab ich auch mit deutsch begonnen aber finde die deutsche trotzdem sehr gelungen

4

Donnerstag, 8. April 2010, 15:04

Ich kann zur Zeit ganz gut (nicht hauen, maexchen) mit der deutschen Synchro von "The Shield" leben. Nach 3 Staffeln überlege ich allerdings, mal umzuschwenken, um mir ein Bild zu machen.
Sonst nicht viel, mal überlegen... Firefly war okay... Dead like me war okay... Rescue Me war okay... Sleeper Cell glaub ich auch noch.
Das war's schon von meiner Seite, aber ich zähle mich auch eher zu der "Synchro ist immer für'n Ar***"-Fraktion. Kommt ja auch immer auf die eigene Intention an. Viele wollen einfach nur Serien gucken. Und möglichst nicht warten. Ich will aber auch gerne die Zeit doppelt nutzen und stetig mein Englisch verbessern.

Wie ich gerade gelernt habe: Chacun à son goût. thx@mike^^
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

jandarc

~ WM-Tippspiel 3. Platz ~

Beiträge: 639

Wohnort: Hamburg

Beruf: Elektroniker A.D

  • Nachricht senden

5

Donnerstag, 8. April 2010, 15:13

mag die deutsche synchro von 24, prisonbreak, lie to me, rome und bestimmt noch mehr. aber die falln mir spontan ein.
:popcorn:Momentan am glotzen :popcorn:
aktuelle Serien:
Vikings + Game of Thrones





6

Donnerstag, 8. April 2010, 15:14

@Jazzhead

Ja, mit deinen Beispielen hast du bis auf Sleeper Cell absolut Recht. Die Sleeper Cell Synchro gehört für mich aber zu den schlechtesten Seriensynchros, die ich je gehört habe.
Null atmosphärisch, alle sprechen in bestem hochdeutsch, obwohl da Araber, Franzosen und Co. vorkommen. Völlig unpassende Stimmen, vorallem der sehr charismatische Farik leidet imens unter seiner deutschen Stimme, die
selbst nicht verkehrt ist und ich bei anderen Charakteren durchaus gerne höre, aber zu dem passt sie überhaupt nicht.
Oh, ich schweife ja ab. gg

Im Rahmen seiner schwer synchronisierbaren Vorlage ist die Californication Synchro sehr gelungen, auch wenn ich es mir nicht anschauen würde.
TAAHM allerdings gucke ich ausschließlich auf deutsch, da ich Charlie Sheens originale Stimme grässlich finde. gg
Auch verdammt gut gelungen ist Boston Legal, vorallem Denny Crane ist super getroffen.
Bei allen drei Serien spricht übrigens Benjamin Völz die Hauptcharaktere, wahrlich kein Zufall. ;)

7

Donnerstag, 8. April 2010, 15:26

Also ich schau 24 immer auf deutsch und finde es richtig gut. Lässt sich ja auch gut mit der deutschen zeitnahen Ausstrahlung vereinbaren.

Ansonsten bin ich aber auch keiner deutschen Synchro abgeneigt. Aber in letzter Zeit schaue ich nur noch ältere Serien auf deutsch, weil es die englischen eben früher gibt.

8

Donnerstag, 8. April 2010, 15:28

Ich find die Sopranos Synchro echt verdammt gelungen, ich kann James Gandolfini einfach im Original nicht ertragen, der spricht für mich wie ne Mischung aus Kleinkind und Jan Delay ;)

9

Donnerstag, 8. April 2010, 15:29

@Nachtfalke:

Ups, Fettnäpfchen, ich hatte bei Sleeper Cell nur die 1. Staffel auf englisch gesehen und dann mal irgendwann Jahre später in der Glotze reingezappt, war dann wohl ein vorschnelles Urteil.

Wobei ich jetzt revanchehalber direkt mal Deiner Meinung zu Californication widersprechen muss. Vielleicht ist die Übersetzung gelungen, kann ich nicht beurteilen, aber dass die auch für diese Serie den Akte X-Moulder-Schlaftabletten-Synchronsprecher genommen haben, geht meiner Meinung nach garnicht.
Eine durch schreckhaftes, zu tiefes Eindrücken lädierte Stopp-Taste auf meiner DVD-Player-Fernbedienung zeugt bis heute von diesem misslungenen Experiment. ^^

@zerotollerance:
Wie konnte ich die Sopranos nur vergessen? Hun-dert-pro-zen-tige Zustimmung!
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

10

Donnerstag, 8. April 2010, 15:38

Dr. House und Desperate Housewives. House, Gabriel und Carlos Stimmen gefallen mir im Deutschen besser. :D

11

Donnerstag, 8. April 2010, 15:42

Ohja, Desperate Housewives gehört zweifelllos auch zu den sehr guten Synchros und du hast Recht, gerade Gabriel in der Synchro ist noch mal nen ganzen Ticken mehr "Gabriel" :D

12

Donnerstag, 8. April 2010, 16:09

Wobei ich jetzt revanchehalber direkt mal Deiner Meinung zu Californication widersprechen muss. Vielleicht ist die Übersetzung gelungen, kann ich nicht beurteilen, aber dass die auch für diese Serie den Akte X-Moulder-Schlaftabletten-Synchronsprecher genommen haben, geht meiner Meinung nach garnicht.
Das ist auch der Synchronsprecher von Two and a Half Men -> Charlie Harper und das find ich gar nich so übel.Auch hat Californication ja den Synchronpreis 2010 für die beste Serie bekommen..^^
Hab hier auch mal ne kleine Liste gemacht:
Serienvergleich-Deutsch/Englisch
Entführt, gefesselt, betäubt und umzingelt von bewaffneten Terroristen sagt sich Jack Bauer: "Jetzt hab ich sie genau da, wo ich sie haben wollte".

13

Freitag, 9. April 2010, 00:30

Ich finde King of Queens hat die beste, ever. Und von dort hat "Doug Heffernan" die beste Stimme.
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!

14

Freitag, 9. April 2010, 02:37

Scrubs, 2.5 Men, House, Grey's.

15

Dienstag, 13. April 2010, 16:21

Meine Favoriten:
Two and a half Men
24
Scrubs
Die Sopranos
Nip Tuck
South Park
O.C. California
für alles andere müsste ich die 2. Festplatte anschalten zum nachschauen.

16

Dienstag, 13. April 2010, 23:29

Two an a half Men ist mit deutscher Synchro um Welten besser. ;)


Sehe ich auch so.
"NCIS" finde ich als Synchro gelungen, nur McGee ham se da versaut.
"24" ist auch akzeptabel.
"House" schauen ich zwar nicht mehr, da gefiel mir die Synchro aber besser als das Original.
"Samantha Who" ist als Synchro vieeeeel besser.
"Las Vegas" ist auch als Synchro gut.
Und sämtliche StarGate Synchros finde ich ebenfalls gut, wobei ich da fast alleine bin, weiß ich.

Keine Panik: Es kommt immer noch schlimmer als man denkt.
"Sparsamkeit armen Leuten zu empfehlen, das scheint mir ebenso lächerlich wie beleidigend. Es ist, als ob man einem Verhungernden riete, weniger zu essen."
Oscar Wilde

We don't always know the people we fuck, do we?

Jedwede Form von Extremismus ist zu verdammen.

"You are disgusting" - "Yes, i am a lawyer"

We did it when we were young

17

Mittwoch, 14. April 2010, 00:24

Scrubs ist imho gut, da ich das noch nie auf Englisch gesehen habe, ebenso 2,5 Men.

Die Synchronstimme von Bruce Willis, Tom Hanks, Pierce Brosnan und Harrison Ford find ich auch gut, hab bei keinem von den 4 Darstellern einen Film auf Englisch gesehen.

Generell Serien wo die Synchro gelungen ist, könnte ich jetzt nicht sagen.

Schaue lieber Sachen im Original, vorallem weil die Stimmen besser sind. (Zumindest bei den Serien die ich schaue), ich früher schauen kann, und ohne Werbung im Fernsehen.
SIgnatur in Arbeit, maybe.

18

Mittwoch, 14. April 2010, 08:30

Ich hätte noch Monk im Angebot.
Warum?
Weil ich alle Episoden bislang jeweils in D und O-Ton gesehen habe (also D soweit schon VÖ) und sowohl Atmo als auch Emo m.E. einwandfrei rüberkommen. Das gilt übrigens nicht nur für die beiden Hauptdarsteller sondern auch sämtliche Nebenakteure.

Des weiteren kann ich mit der Synchro von LOST gut leben, ebenso wie mit der Synchro von CSI: LV (mindestens zu Grissoms Zeiten). Bei CSI geht einem dennoch allgemein was verloren, u.a. auch weil man Kleinigkeiten, wie etwa bei Miami auf Deutsch das "H" für Horatio nie zu hören bekommt (wobei ich seine deutsche Stimme sehr schätze).

Die Synchro für FlashPoint fand ich auch gut - und konnte bei Staffel 3 (bzw. 2.2) mit dem Umstieg auf O-Ton gut leben.

Da ich der deutschen Synchro mittlerweile bei allen Serien weit voraus bin, kann man sagen, dass ich mittlerweile zum reinen O-Toner mutiert bin. Dank dieser Seite hier ist das für mich auch überhaupt kein Problem ;-)

GreetZ
Captain

19

Mittwoch, 14. April 2010, 09:49

RE: Mit welchen Synchro seid ihr zufrieden?

Gibt es denn echt gar keine Synchro, mit der man leben kann?

nein .

es ist eine frechheit , eine verfälschung , egal ob zum besseren (selten) oder zum schlechteren (die regel) , einerseits was die stimmen/stimmung angeht , andererseits auch inhaltlich , weil aus verschiedenen gründen vieles falsch überstzt wird . mein fazit : synchros schau ich seit ein paar jahren konsequent nicht mehr und der klassische fernseher existiert nur noch als zwergenmodell im wandschrank (für den kriegsfall oder so :rolleyes: ) .

diese entscheidung hat mich wahrscheinlich auch erst hierher geführt :D


wenn ich jetzt so darüber nachdenke kann ich bei diskusion gar nicht mitreden , ich mach mich dann mal aus dem ...
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »dr.olds« (14. April 2010, 10:22)


20

Montag, 13. September 2010, 16:17

Hier hab ich eben noch ein paar kleine Szenen zusammengetragen, die einfach den O-Ton erforderlich machen..:
http://www.youtube.com/watch?v=YaJIPbywne0
Entführt, gefesselt, betäubt und umzingelt von bewaffneten Terroristen sagt sich Jack Bauer: "Jetzt hab ich sie genau da, wo ich sie haben wollte".