Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

461

Sonntag, 30. Mai 2010, 19:22

Sehr gut,

dankeschön :)

Morgen gehts weiter!

462

Montag, 31. Mai 2010, 07:00

Release:
Breaking Bad Season 3 S03E11.HDTV.XviD-FQM

Der VO ist auch schon da:


Edit by The Hellraiser Thx, habe den mal entfernt, ist ja nu im Startpost zu finden.
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!

Zakalwe

-=consume or be consumed=-

Beiträge: 1 415

Wohnort: Schwarzwald

  • Nachricht senden

463

Montag, 31. Mai 2010, 09:58

Update:
VO zu
Breaking.Bad.S03E11.Abiquiu.HDTV.XviD-FQM
ist im Startposting verlinkt.

464

Montag, 31. Mai 2010, 13:17

top :)
Casey: You're entering a world of pain, Chuck. :D

465

Montag, 31. Mai 2010, 18:17

nice ty

466

Montag, 31. Mai 2010, 18:40

Der FQM-Sub passt auch auf das 720p Dimension Release.
Edit by NegroManus @ 01:00 Danke für den Hinweis. Ist so verlinkt.

467

Dienstag, 1. Juni 2010, 00:53

Unwägbarkeiten

hm also "ohne Unwägbarkeiten" dann doch nie mit Montag rechnen ^^

468

Dienstag, 1. Juni 2010, 01:08

Außer heute ;) Aber ist ja auch schon Dienstag...
Bin an der Korrektur.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

lovergirl11

unregistriert

469

Dienstag, 1. Juni 2010, 01:20

@ jazzhead das heisst der deutsche sub wird in den nächsten stunden kommen?

470

Dienstag, 1. Juni 2010, 02:30

Ja.

Der deutsche Untertitel für

Breaking Bad Season 3 Episode 11
"Abiquiu"


Übersetzt von Jazzhead und Geysir

Nachgesynct von Hellraiser

ist ab sofort im Startpost verfügbar.




Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

471

Dienstag, 1. Juni 2010, 02:51

super arbeit denke aber nicht das ich jetzt anschaue schau mir noch familien im brennpunkt zu ende xD dann gehts pennen

472

Dienstag, 1. Juni 2010, 03:49

yeaaah, ihr seid die besten. vielen dank für eure arbeit! :)

473

Dienstag, 1. Juni 2010, 13:54

WEB-DL-Anpassung für die E11 jetzt auch verfügbar :)!

474

Mittwoch, 2. Juni 2010, 19:33

Update:
Der englische Untertitel für Folge 11 (FQM + DIM)
wurde ausgetauscht.


475

Montag, 7. Juni 2010, 06:56

Update:

Der englische Untertitel für E12 (HDTV-FQM) ist nun verfügbar!

Subcentral wünscht euch viel Spaß!

476

Montag, 7. Juni 2010, 15:21

Update:

Der englische Untertitel für E12 (HDTV-FQM) ist nun verfügbar!

Subcentral wünscht euch viel Spaß!


vielen dank dafür !!!

477

Montag, 7. Juni 2010, 19:24

wtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtfwtf

..was für ne folge omfg

478

Montag, 7. Juni 2010, 19:35

Auf Addic7ed.com gibt es auch einen Sub für die CTU-Version.
Allerdings ist dieser nicht korrigiert. Keine Ahnung, ob ihr den erstmal verlinken wollt?

479

Montag, 7. Juni 2010, 19:56

Auf Addic7ed.com gibt es auch einen Sub für die CTU-Version.
Allerdings ist dieser nicht korrigiert. Keine Ahnung, ob ihr den erstmal verlinken wollt?
Das ist ein spanischer Subtitle aber trotzdem Danke;D

Edit: Aha, da ist ja nochmehr.Gefunden und nochmals Danke!!!

480

Montag, 7. Juni 2010, 21:09

Hab eine Anpassung des VO für das 720p Release von CTU gemacht!
Viel Spaß damit!
»Bartmow« hat folgende Datei angehängt: