Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

81

Donnerstag, 29. April 2010, 23:42

Die 6 schaffe ich bestimmt heute,


Die Bestand ja fast nur aus Pieptönen :( ^^

Habe übrigens nicht ganz gerafft, was die wegen dem CENSORED so einen Aufriss machen...Hatte von dem CENSORED Typen vorher noch nie was gehört! ComedyCentral sind halt versnobbte Quotenschlampen :D

Hoffen wir nur mal, dass wir die deutsche Version komplett kriegen (werden).

82

Donnerstag, 29. April 2010, 23:50

Ja, dieser CENSORED ist mir genauso fremd wie dieser TOOOR, von dem die manchmal in der Shoutbox quatschen, weiß auch nicht.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

83

Donnerstag, 29. April 2010, 23:58

Ja, dieser CENSORED ist mir genauso fremd wie dieser TOOOR, von dem die manchmal in der Shoutbox quatschen, weiß auch nicht.


SHUT UP MIMSY

84

Freitag, 30. April 2010, 02:50

also hab ich das jetzt richtig verstanden das es von folge 6 keine unzensierte version gibt?

85

Freitag, 30. April 2010, 03:20

also hab ich das jetzt richtig verstanden das es von folge 6 keine unzensierte version gibt?


Richtig. bei Itunes gibts die Episode nicht

86

Freitag, 30. April 2010, 15:56

Alles klar, danke. Schade um die schöne Folge :<

87

Samstag, 1. Mai 2010, 11:01

Und Jazzhead wie weit bist ? wenn man mal fragen darf ^^
Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie behalten.

88

Samstag, 1. Mai 2010, 13:28

ich glaube die unzensierte folge wird man erst dann überall finden wenn die autoren sie selbst ins inet stellen, oder jemand sie klaut. :D

89

Samstag, 1. Mai 2010, 16:59

ich glaube die unzensierte folge wird man erst dann überall finden wenn die autoren sie selbst ins inet stellen


Ich hatte ja ehrlich gesagt insgeheim darauf gehofft, aber warten hilft wohl nicht mehr viel.
Das Gepiepse ist ja mehr als nervig, quasi unguckbar die Folge.

@Major: Schneckentempo, ist Einiges schiefgegangen. Ich hätte es wissen müssen: Keine Ankündigungen. Denn dann geht es immer in die Hose.
Aber ich schäme mich ganz doll, ganz ehrlich, und hab euch nicht vergessen. ;) Nächsten Donnerstag werden hier andere Saiten aufgezogen upskeineankündigungen... :rolleyes:
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

90

Samstag, 1. Mai 2010, 17:58

ach passiert doch auch mal aber die sub kommen den irgendwann noch oder für die beiden letzten folgen :D
Wer Rechtschreibfehler findet, darf sie behalten.

91

Samstag, 1. Mai 2010, 18:40

Das garantiere und verspreche ich, sonst lass ich meinen Account löschen und such mir ein neues Hobby. Ohne Smiley.
Ups-fällt das jetzt unter Ankündigung? Hmmm...
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

92

Samstag, 1. Mai 2010, 19:25

gibt's bei dem ganzen gepiepse überhaupt was zu übersetzen ? :~²BE²³

wo finde ich eine konkrete beschreibung der zensur ? wenn die folge unschaubar wird , was hat das noch für einen zweck ?
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

93

Samstag, 1. Mai 2010, 19:38

Hier mal ein interessanter Link zur ganzen Zensur-Thematik:
(allgemein beste South Park-Website, die es gibt)

http://www.planearium.de/southpark_mohammed.php

Was da allerdings genau zensiert wurde, keine Ahnung...

94

Samstag, 1. Mai 2010, 19:38

Der Name von dem, dessen Name nicht genannt werden darf, wird nicht genannt, obwohl er ziemlich oft genannt wird.

Zusätzlich 45 Sekunden Dauerpiepsen im "See, I've learned something today"-Teil, 15 Sekunden Stan, 15 Sekunden Jesus, 15 Sekunden Santa Claus.

Edith fragt: Beherrscht hier jemand Lippenlesen? Dann könnte ich den weggepiepsten Teil zum Schluss gerne Mitübersetzen.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

95

Samstag, 1. Mai 2010, 20:06


Die Schande der South Park-Zensur


Kürzer und treffender kann man es nicht zusammenfassen.

Zitat


Die Erziehung hat funktioniert. Jetzt brauchen wir gar keine ernst zu nehmenden Gefährder mehr, damit eine der populärsten Shows – ein Meilenstein der Popkultur – von den größten Medienkonzernen der Welt im Stich gelassen wird, die viele Jahre fürstlich an ihr verdient haben.
Wir fürchten uns vor unseren eigenen Phantomen schon so sehr, dass jeder dahergelaufene Idiot unsere Reflexe abrufen kann: “South Park von Islamisten bedroht” – diese Headline wird dieser Tage weltweit kopiert, ohne dass jemand mal nachschlägt, um wen es sich eigentlich handelt.
Am Ende sind dann aus ein paar Verwirrten große Medienhelden geworden, die tatsächlich für etwas zu stehen scheinen.
Wir haben sie dazu gemacht.


Vielleicht sollte man Stan, Jesus und Santa DAS sagen lassen, hmmm...
Ich lass mir morgen was einfallen zu dem Problem.
So geht es ja nicht.
Oder haben wir Angst, malle?
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

96

Samstag, 1. Mai 2010, 20:13

Ich? Ankst? Ich kann es nicht mal richtig schreiben,
weil ich das Wort kaum kenne :D

gruz



Spende


97

Samstag, 1. Mai 2010, 22:19

wagt es bloss nicht , die gepiepsten stellen zu übersetzen !!! ²²³Ninja_-_
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

98

Mittwoch, 5. Mai 2010, 21:22

Wasn jetzt hier wieder los?
Kommt der Sub noch?
Oder endet es wie bei der letzten Staffel das die letzten beiden Folgen wieder ewig nicht kommen und keiner anderer es Übersetzen darf?

99

Donnerstag, 6. Mai 2010, 10:43

das dauert eben die lippen zu lesen, gedulde dich :D

100

Donnerstag, 6. Mai 2010, 11:52

das dauert eben die lippen zu lesen, ...

ganz speziell bei south park ...
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.