Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

41

Freitag, 9. Dezember 2011, 13:39

Status

Ein Monat ist schon wieder vergangen seit dem letzten Sub, da wollte ich kurz ein Lebenszeichen von mir geben.

Durch das (kleine) Chaos bei Fringe, dem kurzfristigen Einstieg bei "The Fades "(btw, wirklich sehenswert, wer es noch nicht kennt!) und weitere, kleinerer "Nebenjobs" hier bei SubCentral hatte ich den guten Morse etwas nach hinten sortiert. Seit letzter Woche bin ich wieder dabei, z. Z. korrigiere ich den VO und verbessere die Timings und füge ich (wenn möglich) fehlende Textpassagen hinzu. Erst danach geht es, wieder immer, ans Übersetzen.

Über die Weihnachtsfeiertage und Silvester wird wahrscheinlich wenig passieren, daher denke ich, dass ich euch im neuen Jahr mit einem weiteren Sub beglücken werde. Soweit der Stand an der "Front". :D

42

Sonntag, 11. Dezember 2011, 00:03

Nach diesen ganzen "ich habe fertig"-Meldungen hier im Forum,
ist das ein endlich sehr erfrischender, realitätsbezogener Beitrag.
Vielen Dank dafür ... und ich mag Morse! :prost:

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

43

Dienstag, 17. Januar 2012, 20:52

Update - Neue Anpassungen!

Update:

Der deutsche Untertitel zu Episode1 (Season 1) wurde für folgendes Releases angepasst:

Inspector.Morse.S01E01.The.Dead.Of.Jericho.AC3.DVDRip.FS.Xvid-love

Viel Spaß damit!

44

Mittwoch, 7. März 2012, 03:06

Inspector morse

Wollte nur mal leise anfragen wann wir ungefähr mit einer neuen Folge rechnen können.Ist doch schon einige Zeit vergangen.Lg

45

Mittwoch, 7. März 2012, 09:06

Durchaus nachvollziehbar, mundl64.

In der Tat hatte ich Morse immer wieder zugunsten andere Aufgaben hier bei SC zurückgestellt. Zumeist als Anpasser (aktuell haben ich mich mit Maiooo um die DVDRips für die alten Fringestaffeln gekümmert), da hier immer Mangelware besteht, aber auch als Ersatzsubber (The Fades, Private Practice, TSLOAT...).
Da ich Morse immer als Langzeitprojekt betrachtet habe (und ja auch nie einen Hehl daraus gemacht habe) sehe ich da auch keine Schwierigkeit und werde das auch weiterhin tun.

Aber ich kann deine Bitte nachvollziehen. Ich wage jetzt mal einen Sprung ins Blaue und sagen dir den nächsten für die kommende Woche zu. Ich schätze, so um den Donnerstag herum. Aktuell bin ich bei etwa 40%, die letzten 60% (~ 1000 items, 1 1/2 halb so viel wie bei einer gewöhnlichen Serie) sind bis nächsten Dienstag machbar. Danach noch eine Korrektur mit ein, zwei Tagen Abstand und dann sollte es passen. Aber bitte bedenken, es kann natürlich auch Freitag oder das Wochenende werden.

46

Montag, 19. März 2012, 08:52

Update:

Der Untertitel zu "Last Seen Wearing" (Season 02, Episode 02)
für den DVDRip ist jetzt verfügbar!

Viel Spaß beim Schauen!
_____________________________________________________________________________________________________________
I try never to get involved in my own life. Too much trouble.“ Michael Garibaldi in „Matter of Honor“ (Babylon 5)

47

Montag, 19. März 2012, 10:10

Update - Neue Anpassungen!

Update:

Die Untertitel zu Episode 2 (Season 1) wurden für folgendes Releases angepasst:

Inspector.Morse.S01E03.The.Silent.World.Of.Nicholas.Quinn.AC3.DVDRip.FS.Xvid-love

Bitte beachten: XViD-Love wurde nicht wie die Original Release sortiert, sondern richtet sich nach einer Sammelbox. Dort wird diese Folge als Episode 03 geführt und der Sub entsprechend der Datei benannt, wir richten uns wie im Startpost genannt ausschließlich nach
IMDb & Wikipedia (en).

Viel Spaß damit!

48

Freitag, 21. September 2012, 21:12

Hi Liage,
ich freu mich über die 5 fertigen Subs im Board aber der Herbst beginnt, und frühe die frühe Dunkelheit gibt mehr Zeit zum Serien schauen. Ich hoffe, du hast das Projekt noch nicht aufgegeben und hast nur keinen Status in deiner Signatur ;).

Gruß
Schlick

49

Donnerstag, 27. September 2012, 11:20

Aufgegeben auf keinen Fall. Ich hatte nur nach langer mühsamer Bearbeitung des VOs für Folge s02e03 einen Datenverlust und alles verloren, was ich gemacht hatte. Daher hatte ich bisher etwas gefrustet nicht weiter daran gearbeitet.

Dazu kam Weeds s08 dazwischen und das ich durch einen neuen Job mittlerweile weniger Zeit habe als vorher.

Ich überlege aber, im Oktober damit wieder anzufangen. Mal sehen, wie ich vorankomme.
_____________________________________________________________________________________________________________
I try never to get involved in my own life. Too much trouble.“ Michael Garibaldi in „Matter of Honor“ (Babylon 5)

50

Mittwoch, 3. Oktober 2012, 11:52

Dank dir für die Statusmeldung! Ich freu mich auf die Fortsetzung :)

51

Sonntag, 28. Oktober 2012, 11:32

Ich mich auch........

52

Freitag, 21. Dezember 2012, 11:23

Update:



Der Untertitel zu "The Settling Of The Sun" (Season 02, Episode 3)

wurde überarbeitet und ausgetauscht!

Nach einer langen Frustpause (einen VO manuell zu überarbeitet ist echt eine Sch*** Arbeit und wenn man kurz vorm Abschluss alles verliert... *grrrr*)
konnte ich mich vor ein paar Tagen dazu aufraffen, weiter an der s02e03 zu arbeiten.


Damit ist die Grundlage für die kommende Übersetzung geschaffen, die ich aber frühstens nach Weihnachten beginnen werde.


Freut euch also fürs neue Jahr auf einen neuen DE-sub
(so, damit habe ich mir ein Riesen-Zeitfenster geschaffen
:D).
:hippie:
_____________________________________________________________________________________________________________
I try never to get involved in my own life. Too much trouble.“ Michael Garibaldi in „Matter of Honor“ (Babylon 5)

53

Sonntag, 23. Dezember 2012, 23:45

Ich liebe Leute, die sich mit wirklich sinnvollen Projekten beschäftigen!
Solche Nischen/Nischensubber halten diesen Seite noch hoch, vielen Dank.

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

54

Dienstag, 25. Dezember 2012, 11:11

Dito, Corax!
Deine Mammutwerk der Dr. Who Classics ist sicher auch nichts für die breite Masse, wertet SC aber unheimlich auf. :thumbup:

55

Sonntag, 30. Dezember 2012, 09:03

ich find's ja auch toll , dass sich jemand um leute kümmert , die (auch) ein wenig abseits vom mainstream unterwegs sind :)
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

56

Dienstag, 1. Januar 2013, 17:57

komischerweis musste ich den sub für die erste folge , nachdem ich ihm ein delay von mehreren sekunden verpasst habe , auch noch um etwa 8 sekunden strecken , bis es einigermassen gepasst hat (die nonchalanten englischen timings kommen noch erschwerend dazu) . also , wenn die rips , die zum subben benutzt wurden , deutlich besser sind als die 700 mb teile , die ich gefunden habe , wäre ich froh um einen tip , wo ich sie herbekomme . solnage mal als anhang die anpassung an meinen rip .

Edit Liage 02.01. Anhang ist nun im Startpost verlinkt. Vielen Dank!
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

57

Mittwoch, 2. Januar 2013, 10:15

Nein, sind sie auch nicht gewesen. Nur die Xvid-Love war mit über 1GB besser als alle anderen Versionen, die ich finden konnte. Hast du eigentlich den DVD-RIP oder den für Xvid-love genommen? Die Subs unterscheiden sich schon gewaltig, das Anpassen war da auch für mich eine ganz schöne Sisyphos-Arbeit.

Durch andere User habe ich erfahren, dass es einige unterschiedliche Rips gibt, auf denen mein eigentlicher Sub auch nicht gepasst hatte. Bis zur XVID-LOVE konnte ich auch nie ein Release finden, der irgendwie mit einer Kennung versehen wurde. Die sind aber mittlerweile auch nicht mehr vollständig zu finden...

58

Mittwoch, 2. Januar 2013, 12:26

Durch andere User habe ich erfahren, dass es einige unterschiedliche Rips gibt, auf denen mein eigentlicher Sub auch nicht gepasst hatte. Bis zur XVID-LOVE konnte ich auch nie ein Release finden, der irgendwie mit einer Kennung versehen wurde.
Da habe ich ja Glück, dass deine bisherigen Subs zu meinen, ebenfalls "kennungslosen", Rips passen. :)

Vielleicht hilft es, wenn man sich ggf. an der Größe der Folgen orientiert?
Ich habe Sie Serie komplett und bis auf drei Folgen sind alle 716 MB groß (die anderen 2x715MB und 717MB).

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

59

Mittwoch, 2. Januar 2013, 14:35

ich hatte erst ein komplett-paket gezogen , dateigrössen um die 700 mb , keine kennung , qualität sehr mässig , die erste staffel sogar noch hardcoded eng subs :thumbdown: . habe ich komplett wieder gelöscht . dann das SFM release gefunden , auch 701 - 702 mb , qualität etwas besser , hat einen längeren vorspann , aber auch 25 fps . mal schaun , wie die subs der anderen schon übersetzten folgen passen .

ein wirklich würdiges release (die doppelte dateigrösse wäre mindestens angebracht) habe ich nicht gefunden .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

60

Mittwoch, 2. Januar 2013, 14:59

1.02 und 1.03 haben mit einem delay gepasst , da musste ich die geschwindigkeit nicht ändern . komische sache , das mit folge 1 . die paar sekunden deuten auch nicht unbedint auf ein frameratenproblem hin , jedenfalls nicht , wenn die eine folge 25 fps hat . gegenüber 24 oder 23,976 wäre der unterschied im bereich von etwa 4 minuten . :scratch:

Edit Liage 03.01.13
Die XviD-SFM für s01e02 & s02e03 sind jetzt im Startpost verlinkt. Danke!
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.