Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

1

Samstag, 17. März 2007, 21:47

Suche: Sopranos Staffel 6 Deutsch

Hi,

Suche die 6. Staffel der Sopranos auf Deutsch.

wäre nett wenn einer ein Link hat.

Danke

2

Samstag, 14. April 2007, 01:16

RE: Suche: Sopranos Staffel 6 Deutsch


3

Samstag, 4. August 2007, 18:08

gibts schon die 8 ?! extra folgen?

4

Samstag, 4. August 2007, 23:06

Moin zusammen,
also ich bin ebenfalls auf der suche nach den untertiteln für die 8 letzten folgen (heul) von den Sopranos. Da ihr die anscheinend nicht übersetzt habt, wirds die wohl auch nicht geben aber ich frag mich wirklich warum. Versteht mich bitte nicht falsch, ich weiss eure Arbeit wirklich zu schätzen und bewundere es immer wieder das ihr in der Lage seit ein breites Spektrum an erfolgreichen US Serien extrem schnell zu übersetzen, aber aus welchem Grund gehören die Sopranos nicht dazu? Ich mein James Gandolfini gehört doch nicht umsonst zu den best bezahlten Hauptdarstellern überhaupt (wenn nicht der Beste mit 1Mill.$ pro ep.), da die Serie einen Mega erfolg in den USA hat und da ihr ja wirklich fast alles hier übersetzt, wundert es mich das diese Serie nicht dazu gehört. Naja, möglicherweise liegt es an dem Italo-Amerikanischen Slang, der sich zwar im original wirklich cool anhört, aber schwer zu verstehen ist, dies ist aber reine Spekulation. Zumindest mir geht es so, da ich selber auch 24 und Lost im original schaue und dort weitaus weniger verständnissprobleme habe als bei den Sopranos. Würde mich freuen wenn einer eurer Übersetzer mal was dazu sagen kann.
mfg

5

Samstag, 4. August 2007, 23:42

Zitat

Original von Viper2908
Moin zusammen,
also ich bin ebenfalls auf der suche nach den untertiteln für die 8 letzten folgen (heul) von den Sopranos. Da ihr die anscheinend nicht übersetzt habt, wirds die wohl auch nicht geben aber ich frag mich wirklich warum. Versteht mich bitte nicht falsch, ich weiss eure Arbeit wirklich zu schätzen und bewundere es immer wieder das ihr in der Lage seit ein breites Spektrum an erfolgreichen US Serien extrem schnell zu übersetzen, aber aus welchem Grund gehören die Sopranos nicht dazu? Ich mein James Gandolfini gehört doch nicht umsonst zu den best bezahlten Hauptdarstellern überhaupt (wenn nicht der Beste mit 1Mill.$ pro ep.), da die Serie einen Mega erfolg in den USA hat und da ihr ja wirklich fast alles hier übersetzt, wundert es mich das diese Serie nicht dazu gehört. Naja, möglicherweise liegt es an dem Italo-Amerikanischen Slang, der sich zwar im original wirklich cool anhört, aber schwer zu verstehen ist, dies ist aber reine Spekulation. Zumindest mir geht es so, da ich selber auch 24 und Lost im original schaue und dort weitaus weniger verständnissprobleme habe als bei den Sopranos. Würde mich freuen wenn einer eurer Übersetzer mal was dazu sagen kann.
mfg


Du sprichst TV4User mit "IHR" an! Eigentlich gibt es kein IHR, denn WIR sind nur einzelne Subber,
die aus den verschiedensten Gründen subben. Und jeder einzelne subbt halt nur das, was ihm gefällt!
TV4User ist halt keine kommerzielle (Geld verlangende) Untertitel GmbH, die Untertitel zu ausnahmlos allen Serien herstellt.

Ich selber bin ein begeisterter Sopranos gucker, aber ich hab bisher alles in deutsch gesehen und möchte mich bei der letzten Staffel nicht an das
englische gewöhnen müssen. Und irgendwie glaube ich, dass es sehr schwer für dich sein wird, jemanden zu finden der das macht ;)

Trotzdem good luck :D

Gruß
Tomekk

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Tomekk« (4. August 2007, 23:54)


Nub4U

Der, der Jupp und Marlboro liebt

Beiträge: 1 484

Wohnort: Stankonia

Beruf: <Persönliche Statusnachricht eingeben>

  • Nachricht senden

6

Sonntag, 5. August 2007, 00:09

Zitat

Original von Viper2908
Moin zusammen,
also ich bin ebenfalls auf der suche nach den untertiteln für die 8 letzten folgen (heul) von den Sopranos. Da ihr die anscheinend nicht übersetzt habt, wirds die wohl auch nicht geben aber ich frag mich wirklich warum. Versteht mich bitte nicht falsch, ich weiss eure Arbeit wirklich zu schätzen und bewundere es immer wieder das ihr in der Lage seit ein breites Spektrum an erfolgreichen US Serien extrem schnell zu übersetzen, aber aus welchem Grund gehören die Sopranos nicht dazu? Ich mein James Gandolfini gehört doch nicht umsonst zu den best bezahlten Hauptdarstellern überhaupt (wenn nicht der Beste mit 1Mill.$ pro ep.), da die Serie einen Mega erfolg in den USA hat und da ihr ja wirklich fast alles hier übersetzt, wundert es mich das diese Serie nicht dazu gehört. Naja, möglicherweise liegt es an dem Italo-Amerikanischen Slang, der sich zwar im original wirklich cool anhört, aber schwer zu verstehen ist, dies ist aber reine Spekulation. Zumindest mir geht es so, da ich selber auch 24 und Lost im original schaue und dort weitaus weniger verständnissprobleme habe als bei den Sopranos. Würde mich freuen wenn einer eurer Übersetzer mal was dazu sagen kann.
mfg


Wie Tomekk schon geschrieben hat, die Subber übersetzen nur das, was sie selber gucken. Selbst wenn viele von uns Sopranos gucken, gibt es andere Serien, die vielleicht Priorität haben.

Nur ein Beispiel, wenn 20 Millionen Amis eine Serie gucken, wir die aber nicht gut finden, dann übersetzen wir die doch nicht nur weil viele sie gucken. Es kommt immer drauf an, ob man selber den Willen hat etwas zu übersetzen. Da spielt es auch keine Rolle, wie viel ein Schauspieler verdient ;)

Hinzu kommt auch noch, dass die Sopranos-Folgen im Verhältnis ziemlich schnell bei Premiere gesendet werden. Kann also sein, dass sich viele deshalb denken, es würde sich nicht lohnen.