Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1 101

Donnerstag, 6. Mai 2010, 15:39

BITTE

HABEN DAS ALLE ÜBERSEHEN ???

Am nächsten Mittwoch leuft auf FOX Folge 9 der 6tenm Staffel da die 9
Folge viel Untertitel hat bei Spanischen stellen wollte ich mal fragen
ob jemand dafür vieleicht untertitel machen könnte. Hoffe es macht
jemand da ist kein Spanisch kann habe die Folge zwar auf Englisch mit
UNtertitel gesehn daber wenn ich sie mir nochmal in Deutsch anschaue
hätte ich schon gerne wieder untertitel bei den Spanischen stellen und
auch nur da :)
Bitte um Antwort ob es jemand machen kann und macht Danke im vorraus
falls es jemand machen sollte THX

1 102

Donnerstag, 6. Mai 2010, 18:23

Ich habe mir mal Itunes geladen, danke für den Tipp, dass man die Folgen mit Untertitel kaufen kann. Aber ich denke, die Übersetzung wird nicht besser sein bzw. gleich gut wie bei Willow?

Klingt so, als könnte die iTunes-Version nicht so gut wie die von Willow sein.

Ich habe mir die iTunes Version geholt und man merkt schon den Unterschied. Von der Satzstellung her und auch von anderen benutzten Wörtern. Ich wollt damit Willow aber nicht schlecht reden, ist immernoch sehr gute Quali.

Klingt so, als wäre die iTunes-Version doch besser. What's it gonna be?

Ich frage mich, wieso ihr immer gleich so angepisst seid, wenn man irgendetwas sagt.

Von wegen angepisst. Ich fand's nur albern, dass jemand annimmt, die Profi-Subs wären nicht gut genug.
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

1 103

Donnerstag, 6. Mai 2010, 18:34

RE: BITTE

HABEN DAS ALLE ÜBERSEHEN ???

Am nächsten Mittwoch leuft auf FOX Folge 9 der 6tenm Staffel da die 9
Folge viel Untertitel hat bei Spanischen stellen wollte ich mal fragen
ob jemand dafür vieleicht untertitel machen könnte. Hoffe es macht
jemand da ist kein Spanisch kann habe die Folge zwar auf Englisch mit
UNtertitel gesehn daber wenn ich sie mir nochmal in Deutsch anschaue
hätte ich schon gerne wieder untertitel bei den Spanischen stellen und
auch nur da :)
Bitte um Antwort ob es jemand machen kann und macht Danke im vorraus
falls es jemand machen sollte THX


Ich glaube nicht, dass das alle übersehen haben ... doch nimm es mir bitte nicht übel, selbst nach dem zehnten Mal lesen habe ich nur zur Hälfte verstanden, was Du eigentlich möchtest. So ein paar Satzzeichen und vielleicht vor dem Absenden über einen Post noch mal drüberlesen und die Worte korrigieren, die absolut keinen Sinn ergeben, kann manchmal äußerst hilfreich sein, um erhört zu werden.

Nichtsdestotrotz glaube ich, herausgefunden zu haben, um was Du bittest: Du möchtest, dass jemand einen deutschen Sub für die bereits in deutscher Sprache synchronisierte und am nächsten Mittwoch auf FOX laufende 9. Episode macht, allerdings nur für den spanisch gesprochenen Teil. Kommt das so in etwa hin?

Woher weißt Du, dass bei der Synchronisation nicht der spanische Teil ebenfalls synchronisiert bzw. untertitelt wurde? Ich würde jetzt mal annehmen, wenn da so viel in der Folge auf Spanisch gesprochen wird, dass das so sein wird.
Willst du SubCentral.de unterstützen?
Spende

1 104

Donnerstag, 6. Mai 2010, 18:48

Hmmm Sorry für meine Schreibweise war nie gut in Deutsch.

Aus Fox bei Sky wird da Untertitel sein klar aber nicht bei den Web DL Versionen die dann im Internet aus Deutsch Rauskommen da sind dann wieder die englischen.

1 105

Donnerstag, 6. Mai 2010, 19:01

Du weißt, dass da so viel spanisch gesprochen wird, also gehe ich mal davon aus, dass du die FOlge auf englisch mit Sub geguckt hast.
Dann weißt du doch schon, was die da sprechen oder wozu brauchst du dann bei den Stellen noch mal den Sub?

1 106

Donnerstag, 6. Mai 2010, 19:03

Ich habe mal eine Frage zu den iTunes Versionen. Wenn man die regulär dort kauft, in welchem Format sind die dann eigentlich? Ich schaue zurzeit die mkv Dateien über einen mit einer Festplatte verbundenen Bluray Spieler, kann man die Original iTunes Dateien nur am Computer sehen?

1 107

Donnerstag, 6. Mai 2010, 19:23

...Jo hab ich gesehen in EN ... aber

Du weißt, dass da so viel spanisch gesprochen wird, also gehe ich mal davon aus, dass du die FOlge auf englisch mit Sub geguckt hast.
Dann weißt du doch schon, was die da sprechen oder wozu brauchst du dann bei den Stellen noch mal den Sub?
Ja ich habe die auf Englisch geschaut aber will die nochmal mit freunden schauen und die kennen die noch nicht und können kein spanisch :)

1 108

Donnerstag, 6. Mai 2010, 19:34

@sebi: Herzlichen Dank für die WEB-DL-Anpassung! :-)

1 109

Donnerstag, 6. Mai 2010, 21:18

Ich habe mal eine Frage zu den iTunes Versionen. Wenn man die regulär dort kauft, in welchem Format sind die dann eigentlich? Ich schaue zurzeit die mkv Dateien über einen mit einer Festplatte verbundenen Bluray Spieler, kann man die Original iTunes Dateien nur am Computer sehen?


Die kommen soweit ich weiß als m4v mit DRM Schutz. Lassen sich also nur am PC oder eventuel inl iTunes und DRM fähigen Playern abspielen (falls es sowas überhaupt gibt).
Die Releases aus dem Internet sind von DRM befreit (ohne Neucodierung) und in einen MKV Container gepackt.

1 110

Donnerstag, 6. Mai 2010, 22:11

Dankeschoen

Danke fuer die sub danke danke danke

1 111

Donnerstag, 6. Mai 2010, 23:29

Ich habe mir mal Itunes geladen, danke für den Tipp, dass man die Folgen mit Untertitel kaufen kann. Aber ich denke, die Übersetzung wird nicht besser sein bzw. gleich gut wie bei Willow?

Klingt so, als könnte die iTunes-Version nicht so gut wie die von Willow sein.

Ich habe mir die iTunes Version geholt und man merkt schon den Unterschied. Von der Satzstellung her und auch von anderen benutzten Wörtern. Ich wollt damit Willow aber nicht schlecht reden, ist immernoch sehr gute Quali.

Klingt so, als wäre die iTunes-Version doch besser. What's it gonna be?

Ich frage mich, wieso ihr immer gleich so angepisst seid, wenn man irgendetwas sagt.

Von wegen angepisst. Ich fand's nur albern, dass jemand annimmt, die Profi-Subs wären nicht gut genug.
Die iTunes subs sind nunmal besser, dass bedeutet aber nicht, dass die Subs hier schlecht sind. Ferrari ist auch besser als Porsche, ist aber Porsche deswegen schlecht? Meine Fresse, sind wir hier wieder auf Bildleserniveau?

1 112

Donnerstag, 6. Mai 2010, 23:33

Ich habe mal eine Frage zu den iTunes Versionen. Wenn man die regulär dort kauft, in welchem Format sind die dann eigentlich? Ich schaue zurzeit die mkv Dateien über einen mit einer Festplatte verbundenen Bluray Spieler, kann man die Original iTunes Dateien nur am Computer sehen?
Es ist eine mkv Datei. Ich kann die aber nur mit iTunes abspielen.

1 113

Freitag, 7. Mai 2010, 08:15

Meine Fresse, sind wir hier wieder auf Bildleserniveau?

:)
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

1 114

Sonntag, 9. Mai 2010, 17:13

offtopic: willow macht das so schnell ich bin ein dr.who fan,ich wünschte nach lost würde willow dr.who subben :D

1 115

Sonntag, 9. Mai 2010, 20:21

Im Startpost passt was nicht,
in der Spalte für die Englische WEB-DL steht, dass der VO von addic7ed ist.
Der Link zur WEB-DL steht oben links über der Tabelle der VO's...
Kann ja mal einer fixen :)
Edit by The Hellraiser Done.

1 116

Montag, 10. Mai 2010, 20:15

Ich habe ein Problem:
Ich schaue mir die Folgen im mkv-Format immer mit dem DivX-Player an. Vor einigen Tagen habe ich dann auf die neueste Version des Players (ist jetzt irgendwie DivX-Plus-Player oder so ^^) aktualisiert und nun erscheint bei jeder Folge, wenn ich sie mit Untertiteln starten möchte, die Meldung "Nicht unterstütztes Untertitelformat. Diese Untertiteldatei hat ein nicht unterstütztes Format und kann nicht wiedergegeben werden." Ich habe versucht die Untertiteldatei neu einzulesen und es nimmt auch die srt-Dateiendung an, aber immernoch die gleiche Fehlermeldung. Kennt jemand von euch vielleicht eine Lösung dafür? Vielen Dank schonmal im voraus...

1 117

Montag, 10. Mai 2010, 21:17

lad dir vlc player. bester player

1 118

Montag, 10. Mai 2010, 21:29

Ich dachte mehr an eine Lösung, bei der ich keinen anderen Player herunterladen muss ^^. Aber trotzdem danke für die Empfehlung ;)

1 119

Dienstag, 11. Mai 2010, 08:53

Ich dachte mehr an eine Lösung, bei der ich keinen anderen Player herunterladen muss.

Und deswegen hast du die neue Version des Divx-Players runtergeladen obwohl es mit der alten auch funktioniert hatte? Aha.
Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch.

1 120

Dienstag, 11. Mai 2010, 08:56

Ich dachte mehr an eine Lösung, bei der ich keinen anderen Player herunterladen muss.
Und deswegen hast du die neue Version des Divx-Players runtergeladen obwohl es mit der alten auch funktioniert hatte? Aha.
been, das macht man normalerweise auch, wenn es Updates zu irgendwas gibt.
Ich update VLC, den JDownloader, ICQ, Firefox, und was auch immer, jedes mal, wenn eine Updatemeldung erscheint.
Ich kenne niemand, der das nicht macht (außer bei ICQ vielleicht). ;)