Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

621

Mittwoch, 10. März 2010, 19:13

Gerade in Hinsicht auf die ganze Diskussion hier in den vorangegangenen Posts, möchte ich darum bitten, mich jetzt nicht falsch zu verstehen.

Ich würde nur gerne wissen, ob sich heute überhaupt jemand der 720er Anpassung angenommen hat. Die letzten Male, wenn ich mich nicht irre, war ja u.a. Gius so gut und hat das gemacht, jedoch nicht mit der Absicht, dass kontinuierlich weiterzuführen, glaube ich. Sollte dem also nicht so sein, schau ich halt die FQM-Version. Wenn jedoch eine Anpassung bereits in Arbeit ist bzw. in den nächsten Stunden kommt, so würde ich natürlich noch warten.

Also, kein Pushing, nur die Bitte um Aufklärung. Ansonsten auch von mir ein dickes Lob, denn, wie schon andere anmerkten, geht es hier wirklich unvergleichbar Fix und zuverlässig voran.

622

Mittwoch, 10. März 2010, 19:15

Bei XXX gibt es bereits eine Anpassung des Subs von WIllow. Wer also nicht warten kann einfach mal dort vorbei schauen.
Verlinken ist glaube ich nicht erwünscht.

Edit by angel die seite auch net ;)

623

Mittwoch, 10. März 2010, 20:00

Bei XXX gibt es bereits eine Anpassung des Subs von WIllow. Wer also nicht warten kann einfach mal dort vorbei schauen.
Verlinken ist glaube ich nicht erwünscht.

Edit by angel die seite auch net ;)
Bitte um eine PN mit dem Link.... wäre echt nett ;-)

Danke und Grüße
oki77

624

Mittwoch, 10. März 2010, 20:05

Hegt ihr nun eine offene Feindschaft mit xxx oder wie soll ich diese Zensur sonst beurteilen?
SIgnatur in Arbeit, maybe.

625

Mittwoch, 10. März 2010, 20:12

Hegt ihr nun eine offene Feindschaft mit xxx oder wie soll ich diese Zensur sonst beurteilen?
Danke für den indirekten TIP ;-)

626

Mittwoch, 10. März 2010, 20:21

Um eure Diskussion mal zu beenden und eine neue zu starten, habe ich mal eine Frage:

Ich habe sowohl das WEB-DL-Release, als auch das CTU-Release.

Dauer von WEB-DL: 44:05
Dauer von CTU: 41:26

Bei beiden fängt das Video mit "Previously on Lost" an. Also kann es schonmal daran nicht liegen, dass das eine länger ist. Ans Ende will ich nicht zoomen, wegen Spoilergefahr.
2:39 sind aber schon ein großer Unterschied. Wie kommt der zustande?
Und vor allem, warum gibt es dieses mal schon so früh ein WEB-DL-Release?

ACHJA, ich empfehle euch wärmstens:

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Lostie« (10. März 2010, 20:26)


627

Mittwoch, 10. März 2010, 20:29

Das hat mehrere Gründe:

- das iTunes Release hat einen Abspann, macht ca 40 Sekunden
- ABC spielt bei der Austrahlung mit der FPS oder lässt Frames aus, macht ca 30-60 Sekunden (Manchmal mehr, manchmal weniger)
- Die Scenegruppen schneiden manchmal sehr "krass" bei den Werbebreaks. Schwer zu erklären, aber an diesen Stellen haben die iTunes Release (auch andere Retail Quellen) Schwarzbilder ein paar Sekunden lang,
das wird bei den Scenerls meist mit rausgeschnitten. Macht pro Werbebreak ebenfalls 2-5 Sekunden.

Und so summiert sich das zusammen. ;)

Diesmal kam der iTunes Rip schneller raus, weil iTunes die Folge schneller in ihrem Shop verfügbar machten. Alleine davon hängt das ab.

629

Mittwoch, 10. März 2010, 20:33

könnte mir jemand auch eine PN senden wo ich den angepassten dt. sub zum CTU Release finden kann?

630

Mittwoch, 10. März 2010, 20:34

Du findest sie auf deinem PC...




 Spoiler


631

Mittwoch, 10. März 2010, 20:35

könnte mir jemand auch eine PN senden wo ich den angepassten dt. sub zum CTU Release finden kann?
Die wird es wohl erst geben, sobald sie jemand angepasst hat.
Und zwar im Startpost – Nehme ich an. ;)

632

Mittwoch, 10. März 2010, 21:06

Hegt ihr nun eine offene Feindschaft mit xxx oder wie soll ich diese Zensur sonst beurteilen?
Danke für den indirekten TIP ;-)
"xxx" ist ja armselig.
SIgnatur in Arbeit, maybe.

633

Mittwoch, 10. März 2010, 21:10

Dr. Linus HDTV.720p CTU Deutsche Untertitel fehlt noch :S.

634

Mittwoch, 10. März 2010, 21:10

Am besten 1080i !!!

Ich hab auch die 720p CTU version mit 41:21 min.

The Hellraiser

unregistriert

635

Mittwoch, 10. März 2010, 21:31

Anpassungen, die man woanders findet können nichts taugen,
weil die HDTV-Vorlage von den Timings so mies war.


Update:
HDTV-Sub von Folge 7 mit 1a Timings jetzt im Startpost zu finden!


Damit sollte die Anpassung für 720p ein leichtes und bald da sein.

636

Mittwoch, 10. März 2010, 21:50

@The
Hellraiser danke schon mal, jetzt fehlen nur noch die deutschen Untertitel ;) es ja noch etwas zeit bis ich mir die Folge anschaue ^^.

637

Mittwoch, 10. März 2010, 22:12

Ich muss hier mal was loswerden, wieso sind die Timings bei Lost immer so mieserabel? Kann willow nicht warten bis ein besserer VO da ist. Ich brauche den Sub sowieso erst wenn ich von der Arbeit heim komme um 6 Uhr. Ist zwar schön und gut dass es hier so schnell geht aber wenn die Timings nicht stimmen macht es kein Spaß zu schauen weil man dann eh die hälfte nicht versteht weil man was ließt was in dem Momant gar nicht gesprochen wird und man dann voll verwirrt wird.
Das heißt nicht dass Willows Arbeit schlecht ist, im Gegeteil klasse wie immer, für die Timings kann sie ja nichts.
Aber heute habe ich ein kleinen inhaltlichen Fehler gefunden, und Zwar bei 21:05 min. Da sagt Arzt zu Ben, dass er allen gleich ein "F" geben als Schulnote. Übersetzt wurde das "F" mit "Fünfen". "F"s sind aber "Sechsen". Ist mir nur grad beim zweitenmal schauen aufgefallen.

Gruß Ray
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!

The Hellraiser

unregistriert

638

Mittwoch, 10. März 2010, 22:21


Aber heute habe ich ein kleinen inhaltlichen Fehler gefunden, und Zwar bei 21:05 min. Da sagt Arzt zu Ben, dass er allen gleich ein "F" geben als Schulnote. Übersetzt wurde das "F" mit "Fünfen". "F"s sind aber "Sechsen". Ist mir nur grad beim zweitenmal schauen aufgefallen.
Gruß Ray


Eigentlich heißt das F fail, wie durchgefallen.
Hier.

Lese da nichts von ner 6.

Sorry für Off-Topic.

639

Mittwoch, 10. März 2010, 22:28

@RayBenzino

Willow übersetzt nur, alles andere dürfen die User machen.
SIgnatur in Arbeit, maybe.

640

Mittwoch, 10. März 2010, 22:36

Ich habe das immer so in erinnerung gehabt, dass...
A=1
B=2
C=3
D=4
E=5
F=6
...bedeutet. Aber auf deinem Link bei Wikipedia fehlt ja das E. Also lasse ich mich gerne eines bessereren belehren.
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!