Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Mad Jack

Eingeborener

  • »Mad Jack« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 474

Wohnort: Wo zuviele Snobs leben.

Beruf: Digitale Bohème

  • Nachricht senden

21

Sonntag, 24. Januar 2010, 21:25

UPDATE:

Die letzten Subs verspäten sich leider noch ein wenig - und das aus verschiedenen Gründen:

1. Die Subs sind sauschlecht! :thumbdown:
2. Ich hüpfe momentan zwischen mehreren Projekten hin und her, so dass ich nicht soviel Zeit zum subben finde wie erhofft. :wacko:

ABER:

Die Staffel hat ja nur 6 Folgen, da wird es hoffentlich nicht so schlimm sein, wenn sich die Subs verzögern... :whistling:

22

Sonntag, 24. Januar 2010, 23:07

1. Die Subs sind sauschlecht! :thumbdown:
Ja, für obligatorisch schlechte Subs, sind englische Serien berüchtigt!
Wenn das nicht Absicht sein sollte, was ich mittlerweile glaube, ist das was Bee Media abliefert unter aller Sau - es handelt sich hierbei immerhin um professionelle Subs!
Irgendwann schreibe ich mal die BBC an und bewerbe mich um einen neuen Job! ²W³annaplay?_

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

23

Dienstag, 26. Januar 2010, 11:09

1. Die Subs sind sauschlecht! :thumbdown:
und dennoch gibts hier den ersten VO zur 4. Folge.... ;)

Edit by The Hellraiser Thx. Ist gleich im Startpost zu finden.

Se7enOfNin9

Stammkunde

Beiträge: 163

Wohnort: DEL

Beruf: Schwer Beschäftigter

  • Nachricht senden

24

Mittwoch, 27. Januar 2010, 10:45

Schlechte VO Qualität?

Hallo, ich würde gern wissen, nur so rein interessehalber, was an den VO´s so schlecht ist. ?(
Ich gucke mit den VO´s und hab keine Probleme damit, aber vieleicht gibt´s ja auch andere Ansprüche wenn mann die Dinger übersetzen muss.
Also nix für ungut.......vieleicht bin ich ja auch nen ~²³²:Blind~

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

25

Mittwoch, 27. Januar 2010, 10:49

Die Timings sind schrott. Reicht zum gucken, aber zum Subben nicht.

26

Dienstag, 2. Februar 2010, 10:28

Hier der VO von BiA zu Folge 5

Hier übrigens einmal die Titel der Folgen:
01 - And this Little Piggy had Money
02 - The Thieving Mistake
03 - Tiger Troubles
04 - The Father of Jewels
05 - Conned Out Of Luck
06 - The Hush Heist

Edit "by Corax" Vielen Dank, ich füge den Sub oben ein und ändere auch die Titel. :)

27

Mittwoch, 3. Februar 2010, 00:36

Könnt ihr schon sagen, wann es mit den deutschen Subs zu Season 6 weitergeht?

Mad Jack

Eingeborener

  • »Mad Jack« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 474

Wohnort: Wo zuviele Snobs leben.

Beruf: Digitale Bohème

  • Nachricht senden

28

Mittwoch, 3. Februar 2010, 03:51

Um ehrlich zu sein, konnte ich mich bisher einfach nicht dazu aufraffen mich mit den miesen Timings der Subs auseinander zu setzen. Es macht nicht wirklich Spaß, wenn man jeden zweiten Dialog erstmal aufteilen muss... :pinch:

Und die Übersetzung selbst ist auch noch so ein Ding, weil viele Dialoge im VO ziemlich beschnitten sind und ich diese erst per Gehör ausbessern müsste, ehe ich anzufange zu übersetzen. :(

Fazit: Das kann noch ne Weile dauern. Sorry... :whistling:

29

Mittwoch, 3. Februar 2010, 23:15

Hey MadJack!

Du *verkaufst* Dich weit unter Wert mit Deinen Entschuldigungen, wenn ich das mal so sagen darf.
Ich weiß jetzt zwar nicht genau wie viele Subs Du zu *Hustle* schon gemacht hast, aber alles was ich
im Laufe der Staffeln lesen durfte war astreine Arbeit, und die darf auch gerne mal ein wenig dauern.

Mal ehrlich - ich liebe *subcentral* ja mehr als so manch andere Site die ich täglich besuche, aber viele
Subs rauben mir einfach den Verstand, weil es doch häufig nach dem Prinzip *schneller statt besser* zu
gehen scheint.
Nicht selten frage ich mich warum manche Subs überhaupt noch korrigiert werden (samt namentlicher
Nennung des Korrekteurs), wenn am Ende ja doch nur eine Schulnote 3- für die Übersetzung zu Buche
schlägt. Als ein Junk was Serien betrifft sehe und lese ich viele Untertitel - mir ist nach Jahren immernoch
schleierhaft wie ein deutscher Subber Artikel wie *der, die, das* verwechseln kann; Kleinigkeiten, die
aber gerne die Lust am Mitlesen rauben.

Klar - viele Serien kommen in brachialem Tempo über die Leinwand geschossen, sodass man sich sputen
muss mit dem Übersetzen, aber Spass macht diese Form der Untertitel trotzdem nicht.

Massiv OT - sorry, aber wollte ich mal gesagt haben.
In diesem Sinne: Das UK Englisch ist weitaus schwieriger als das *Amerikanisch* - das erfordert einiges,
und ich freue mich auf den nächsten gut gelungen Sub zu dieser gut gelungen Serie, auch wenn es bedeutet
warten zu müssen.

Immerhin genießen wir hier einen gewissen Luxus, die Arbeit ist Gold wert - und darum - lieber länger warten
und einen 1A Sub bekommen als Brachialübersetzungen :)

Liebe Grüsse von mir!

30

Freitag, 5. Februar 2010, 12:15

Dem kann ich nur zustimmen... Vielen Dank!

31

Dienstag, 9. Februar 2010, 09:34

Der erste VO zur letzten Episode dieser Staffel... ;(

Edit "by Corax" Vielen Dank, ich füge den Sub mal oben ein.
Anmerkung: Der VO ist nicht überarbeitet.

32

Dienstag, 9. Februar 2010, 10:27

Schade das die Staffeln immer nur so kurz sind....Werd mir gleich die letzte Folge angucken ;(

33

Mittwoch, 10. Februar 2010, 01:59

jau 6 folgen sind schon sehr knapp..aber immer gut iregndwie

naja weitermachen....
*BIEP*

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

34

Mittwoch, 10. Februar 2010, 06:24

Jap. Leider sehr kurz, dafür war S06 aber eine sehr gute Staffel. Gefiel mir richtig gut.

35

Mittwoch, 10. Februar 2010, 10:04

Ist eigentlich schon bekannt ob eine 7. Staffel folgt ?

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

36

Mittwoch, 10. Februar 2010, 14:26

Fest steht wohl noch nix. Ich hoffe und denke aber schon.

Mad Jack

Eingeborener

  • »Mad Jack« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 474

Wohnort: Wo zuviele Snobs leben.

Beruf: Digitale Bohème

  • Nachricht senden

37

Freitag, 12. Februar 2010, 19:25

Der Stand der Dinge:

Leider haben sich meine Hoffnungen auf bessere VOs in Luft aufgelöst, weshalb ich nun demnächst doch die vorhandenen zum subben hernehmen werden muss. ;(

Allerdings werde ich diesmal etwas anders als gewohnt vorgehen und erstmal einfach "nur" stur übersetzen, ohne auf die miesen Timings zu achten, damit die in diesem Thread wirklich geduldigen User überhaupt mal was bekommen. ;)

Erst wenn alle Folgen übersetzt sind, werde ich mich mit der Anpassung/Korrektur befassen - falls sich bis dahin niemand anders erbarmt hat... :whistling:

38

Freitag, 12. Februar 2010, 23:45

Damit kann ich Leben :) Danke für die Info!
*BIEP*

39

Samstag, 13. Februar 2010, 00:14

@ hioryi : Vielen Dank für die Information, dass du damit leben kannst, alles andere hätte uns auch Sorgen gemacht.
Nur wäre Mad Jack vielmehr mit jemandem gedient, der nicht nur konsumiert, sondern auch bereit wäre etwas zu tun!

Nutzt man VisualSubSync zur Anpassung, entfällt eigentlich sogar die Ausrede: "Mein Englisch ist zu schlecht".
Es liegt ganz allein an euch: Wollt Ihr schlechte, nervige Subs?
Dann steckt den Kopf in den Sand und konsumiert weiter.
Wollt ihr konstruktiv tätig werden und euch nicht nur auf die Arbeit anderer verlassen?
Dann überarbeitet zumindest die von Mad Jack übersetzen Subs!
Ich lasse jedem der sich dazu herablassen mag ;),
gerne ein Tutorial zukommen, denn Anpassen ist keine Hexerei!

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

40

Samstag, 13. Februar 2010, 00:29

Hi,
ich bin gerne bereit die Anpassung der Subs zu übernehmen...Habe die Season zwar schon geschaut, aber Hustle ist so gut, dass ich mir das gerne noch ein paar mal und mit deutschen Untertiteln antuen würde.. ;) ;)
Allerdings sage ich gleich. es braucht aber keiner erwarten, dass ich die Anpassung 'ne halbe Stunde nach Mad Jacks Release abliefere, denn auch ich habe noch anderes zu tun. Ich mache das nur, um all die fleissigen Subber, Supporter, Anpasser or what have you zu entlasten.
In diesem Sinne Jack et kann losjehn :rolleyes:
vlg
StraitG