Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

The Hellraiser

unregistriert

1

Mittwoch, 23. Dezember 2009, 17:34

Life on Mars (UK) - Staffel 1 - [DE-Subs: 08 | VO-Subs: 08] - [Komplett]

Life on Mars

» Life on Mars ist eine britische Polizeiserie der BBC, die neben Krimi- auch Mystery-Elemente beinhaltet. Life on Mars handelt von dem Polizisten Sam Tyler, der im Jahr 2006 von einem Auto angefahren wird, sein Bewusstsein verliert und im Jahr 1973 wieder aufwacht. Nach seinem Zeitsprung beginnt er wieder als Polizist zu arbeiten und versucht, ein eher rückständiges, marodes Ermittlerteam zu organisieren, um gemeinsam Kriminalfälle lösen zu können. «

Offizielle Webseite:
Weitere Informationen: Wikipedia (de)

Deutsche und Englische Untertitel:

Sie müssen auf den Bedanken-Button klicken um den versteckten Text sehen zu können. Um den Bedankenbutton sehen zu können, müssen Sie sich anmelden oder registrieren. Es ist nicht nötig einen Danke-Beitrag zu erstellen.
Sollten Sie trotz bedanken den Inhalt nicht sehen, drücken Sie F5 / ⌘R.

© 2011 Übersetzung: Agrestic, moof, Corax

© 2011 Korrektur: Agrestic

© 2011 Anpassung: dr. olds

Bitte Bedankomat verwenden!

Einsilbige Danksagungen (Danke, Thx, usw.) sind nicht notwendig und werden verschoben.

Willst du SubCentral.de unterstützen?
Spende

Es haben sich bereits 395 registrierte Benutzer und 165 Gäste bedankt.

Benutzer, die sich für diesen Beitrag bedankt haben:

08154711, 0815SUB, 13low, 4ever01, 8-0, 87hjkm5, aabiene, actros, adamanta, agostino, Agrestic, Airborne, AkkuLite, Alchemay, alf_212, allesklar, aLocs, Al_Servant, AMF, Amoxi, amrozi, AndreABG, AndyR, angeluz, Anita Bonghit, apollo64, arcanix, artfac, Arunmaru, aussenwasser, azangerle, Azazilberlin, baennie, Baerle, basell7, beOS, Berylin, bigknob, biobanane, BlackRocket, Bloodyrough, blub0r, brocki100, brosen, budwizer, buffy66, bunk, butterfly, c0d0r, Caffi2610, Camelie, candle712, captain, Captain Future, carina, casanoff, Ceigor, chemk, chesterfield66, chreissaechs, Cocteau, Colafan, Corax, creator13, criens, csatsch, cyrux, d.c.s, d.e.47, dabo, Daktari, Danieldm2, Darkpoet1971, datafreak, DCSlade, Deakins12, Deakinto, DeannaTroi, decibel666, del202, Demiana, dennis84de, depritussy, Der Rächer mit dem Becher, derjoker, deva, die witwe, Dito2, dobsen, docmarbuse, Dokker, Doomsday78, dr insider, drpepper69, DudeLove456, duke02, duuudedude, efo63, Eifel, Elbart0, Elch79, eliaselias, endebe, Eric, Error, extreme, faed, fce4ever, feelnew, fensterplatz, fh-design, fiatlux, Fleet Admiral, fleischkäseweck, Francis137, franzd, Fräuleinwunder, fred4321, fribbo, Frimmer, frygg, fuchs310, fuzy1000, fvwink, F_A, G'Kar, gabriel_2006, gammelgans, GammelHeinrich, Gantenbein, garack, GB19, gcdaffy, geffl, gentlemenloser, ggggcrest, Ghost Dog, Ghostfrog, Giftz, glorichen, glumpf, gmueller, goasche, GodslayerDaniel, goldjack, Gorath, gragor, GrandmasterT, greany, gru23, GRZI, Guardian, gunchar, gurki, h0ppet0sse, h75, happy hamster, hashtagtrythis, heizfeld, heller, henry68, herbal, hhharald, hodosaurus, holybaba, hugo1970, ice_71, ichlebenoch, ikons, Ildr3him, ImkeBehre2000, infiltraitor, inquiet, I_break_together, J-FLu, jabibo, jamesbrown, jamesttester, JanTenner1, jeschin, Jessie3Katze, jinnb, jjbgood, Joda71, jonathangerlach84, Jonny Jonsen, jorisdriepinter, jpollok, Jungchen, KaisaSoze, KarlA, karno, keygrip, kiffriese, kinfo, Kizaru999, Klee, knüppel, koernel, koki80, KrKr, Kundendienst, Kyrumtium, lamaya, lanka, legna, Lestat1977, Leuchtie, Lifeonmarsfan, LittleVampir, Loft, longstreet79, Luecka, lulu23, lumad, lunakatze, lupo64, macstone, madman, MaG, majere, Malefiz, Maltesers, MappleUser, Marquis567, maseroflove, matteusmauritz, maunzer24, maxmoritz, mc-run, meaningoff, meiersan, meistercraft, Melfice, merlin50, mi010130, mid33, Mikki1990, Mingse, Minka2002, Mira-Talia, Misanthrop, misterkreps, mmore, modestlife, MoJoe, mrblack36, mueze, muffi13, mw1177, m_koch, Nachtfalke, naichhalt, Nastassja, neo34, nerdschreck, Netsurfer, nexushero, NFBQ4SK, Niceeddy, niwtrobeil, no no neon, nonames, norik, oderso, oelksiowv, olispe, olschenstein, OrcaDesign, ottzelot, Pankh, Paul.Kanne, PeeD, Phoenics, Pixxi, pold, Poldinger, potgoes, prickel124, pritzwalk, Protoss, quoen, qwertz27, Rain00, rainlife, ralgri, Ranause, raphi123, RavenBV, ravenX92, ReaL89, riti, Robert Zimmerman, RobertHogan, Robilon, roefe, rolftest99, Romana, ronalds, Ruhramazone, r_tauscher, Saboteur0815, SaintAshlar, Samiam, saml, samson511, SAND, Sankekur, Sapphox2, schakalo, Schattenreiter, schinkenpeter, schmatzler, seeker, Seemonster, Selmak, seppanno, Serpentes1988, Seven of Nine, Sharpshooter, Sherrymichi, shizophrenia, Shoorty, Sienna, Silenter, silentk, sindarin, Siri, siweckp, Skara05, sklu, skowa, skyhawk80, slash1982, smokey33, snakereif, SnedHB, Sogge377, Someg, sonicx73, soulman1978, spock_y, Sporti1972, ssw, stahlkoloss, sternenkind23, steva, stipey13, stonered, strolch, subHiro, subtitler010, succinct, superboingo, superpenne, Tades75, tehsub, tempodetlef, Terri2307, TH3_J0K3R, TheLeutnantguck, thor888, thunder2009, TimeLady87, timo69, tocarrconn, TomBaker, toni9117, tropenhelmut, true, tt_1111, tueftli, tvkeks, Vagant, VAIOrg, valouZz, Voodoo69, vooodka, waltari7, Wetterwachs, wintercamel, woopy111, Wotanson, wwjim, xBobby, Xenotaph, xsnoobx, yakazo, yle_terrible, Yvo0, Zangetsu, zawen23, zed720, zISSOU, Zylva

The Hellraiser

unregistriert

2

Mittwoch, 23. Dezember 2009, 17:35

Update:
Alle VOs für die PDTVRips sind jetzt verfügbar!

Alle VOs für die DVDRips sind jetzt verfügbar!


3

Mittwoch, 23. Dezember 2009, 18:11

deutsche subs sind aber nicht vorgesehen , oder ?
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

The Hellraiser

unregistriert

4

Mittwoch, 23. Dezember 2009, 18:13

Nein.
Gibt ja auch schon ne deutsche Syncro.

Habe den Thread für unsere VO-Gucker erstellt.

Gruss,
Hell

5

Mittwoch, 23. Dezember 2009, 20:49

Jo und die Synchro ist ja mal garnicht schlecht. War für mich bei meinem Life on Mars und Ashes to Ashes Run trotzdem keine Option.
Britische Serien muss ich einfach OV schauen und gerade Philip Glenister im Original ist nen ganz anderer Maßstab. ;) Auch wenn sich der Sprecher wirklich Mühe gegeben hat.
Da es aber leider keine deutschen Subs auf den DVD's gibt, was ja eigentlich ne Frechheit ist, würden sich deutsche Subs dennoch lohnen.
Vllt hat ja mal irgendein Subber zuviel Freizeit und nimmt sich das hier an. Für S02 gibt es ja Gott sei Danke deutsche Subs.

6

Montag, 26. April 2010, 16:53

Jo und die Synchro ist ja mal garnicht schlecht. War für mich bei meinem Life on Mars und Ashes to Ashes Run trotzdem keine Option.

für mich auch nicht :(



Da es aber leider keine deutschen Subs auf den DVD's gibt, was ja eigentlich ne Frechheit ist, würden sich deutsche Subs dennoch lohnen.

ich hätte die dvds ja auch sofort ausgeliehen/gekauft , um die subs hier einzureichen , aber so natürlich nicht :thumbdown:



ist life on mars essentiell , wenn man ashes schaun will ? die zieh ich mir nämlich eben , da es dafür ja subs gibt .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

7

Montag, 26. April 2010, 19:17

Hab ich hier auch schon gefragt: [Subs] Ashes to Ashes - Staffel 01 - [DE-Subs: 08 | VO-Subs: 08] - [Komplett]
Imo sollte man LoM schon gesehen haben, da es auch richtig richtig top ist.

8

Dienstag, 27. April 2010, 00:54

Imo sollte man LoM schon gesehen haben, da es auch richtig richtig top ist.

ich habe eine schwere allergie gegen deutsche synchron-tonspuren :~²BE²³ .
direkt in die zweite staffel einsteigen ist ja wohl noch blöder , als gleich auf die serie zu verzichten (jedenfalls vorläufig) .

und wie hiess es dort doch auch :
Aber ansonsten ist es so, wie ich es gesagt habe: Kannst du auf ein paar Anspielungen verzichten, dann kannst du Ashes to Ashes ohne Probleme sehen.
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

9

Dienstag, 27. April 2010, 15:43

wie ist das übrigens mit dem soundtrack ? habe mal was gelesen , die auf den (us-)dvds wäre aus lizenzgründen der soundtrack geändert worden .

Zitat

Copyright reasons. Only the British DVD's have the original soundtracks.

da stellt sich natürlich die frage : auf welchen dvds beruht der saints-rip ? oder sollte man vielleicht besser die pdtv-version nehmen ?
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

10

Dienstag, 27. April 2010, 23:19

Ein kurzer Vergleich zeigt das die Saints Versionen die Original Soundtracks beinhalten.

11

Donnerstag, 5. August 2010, 13:32

wo doch momentan so viele serien abgesetzt sind oder ganz regulär pausieren , hätte bestimmt jemand zeit , die erste staffel doch noch zu subben ? wäre ja nicht die erste serie , die nach erscheinen des deutschdubs noch übersetzt würde . stehe immer noch vor dieser leiter mit 40 sprossen , wo die ersten 8 fehlen :(

ich würde mich auch in irgendeiner form beteiligen , aber das übersetzen selber dürfte meine fähigkeiten (und kapazitäten) übersteigen ...
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

12

Mittwoch, 2. März 2011, 20:22

Ich würde es auch sehr schön finden wenn mal jemand Zeit hätte zu Staffel 1 noch die deutschen Subs zu schreiben. Mir geht es nicht um die
deutsche Synchro die kommt zwar nicht an das Original ran, aber damit könnte ich gerade noch so leben, mein Problem bezieht sich eher auf die
Tatsache das die erste genau wie die 2. Staffel nur geschitten gesendet wurde und sich auch so auf den DVDs befindet. Ich habe sie aber
auch schon in voller länge bekommen können, nur das verstehen fällt mir noch schwer daher würde ich mich freuen wenn jemand die Zeit und
auch Lust hätte, sich der Sache anzunehmen und die Subs auf deutsch zu übersetzten.
:)

13

Mittwoch, 2. März 2011, 22:17

...ich schließe mich diesem Wunsch auch mal an! :rolleyes:

Oh Meister der Übersetzungen, vollende dein angefanges Werk!

³²³Willow²³

14

Freitag, 4. März 2011, 22:54

Euer Wunsch ist dann mal notiert und vorgemerkt. ;) Vielleicht haben ja irgendwann, wenn die anderen Serien pausieren, noch ein paar der Brit-Subber Zeit und Lust LoM mal zu vollenden. ;) Die deutschen Versionen gibt es ja nur in der gekürzten Fassung. Schon richtig.

15

Freitag, 4. März 2011, 23:20

Euer Wunsch ist dann mal notiert und vorgemerkt. ;)

das ist doch schon mal was :juhu: . darauf :prost:
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

16

Samstag, 5. März 2011, 00:12

Die deutschen Versionen gibt es ja nur in der gekürzten Fassung. Schon richtig.
Sorry, so ganz richtig nicht.
Die gute Uliamos und weitere Subber haben die S02 übersetzt, aber nicht die S01!
Für die S02 wäre es also für kaum jemanden ein Problem Untertitel für die geschnittenen deutschen Versionen zu erstellen.

Aber komplette deutsche Untertitel für die S01...
Das würde ich mir nicht zumuten wollen, warum?

Über die geschnittenen Szenen kann man ja noch reden, aber alles andere... :selbstmord:

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

17

Samstag, 5. März 2011, 12:17

Äh, ich glaub wir reden da grad aneinander vorbei. Ich meinte, dass es die deutsche Synchrofassung nur gekürzt gibt.

Hm, ich kenne die VOs jetzt nicht, sind die denn so schrecklich schlecht?

18

Samstag, 5. März 2011, 16:00

Ja, die deutschen DVDs sind bei beiden Staffeln sinnloserweise gekürzt. Ich weiß nicht, wie viel Arbeit das wäre, für die komplette erste Staffel auch noch deutsche Subs zu erstellen. Aber dann wären beide Staffeln doch komplett in voller Länge guckbar! Ich denke, es gibt sehr viele Fans, die nicht so gut englisch sprechen und sich sehr darüber freuen würden, wenn sie diese Folgen auch "komplett" gucken und mitlesen könnten... :wink:

19

Samstag, 5. März 2011, 17:13

Das die deutschen DVDs gekürzt sind, weiß ich aus eigener Erfahrung. :(

Ich weiß nur nicht, ob es, wie bei Ashes to Asches, auch "ungekürzte" deutsche Versionen gibt.
Ich meine deutsch synchronisierte Folgen, in die die fehlenden Stellen wieder eingefügt worden sind,
die also englische Passagen enthalten.
Dafür Subs zu erstellen, wäre natürlich kein sehr großer Aufwand.
Ganz anders würde das aber für die komplette Staffel aussehen.

Ich werde aber den Teufel tun, jemanden davon abzuhalten, sich die Arbeit zu machen. :D

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

20

Samstag, 5. März 2011, 17:35

Was hat das denn jetzt mit A2A zu tun? :scratch: Davon gibts nämlich schon von allen drei Staffeln deutsche Subs... Und wenn ich mich nicht ganz täusche, gibts von LoM auch eine Version der ersten Staffel, die zwar synchronisiert ist, aber die noch englische Passagen enthält... Meinstest diese dann zu bearbeiten wäre kein großes Problem?