You are not logged in.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

41

Monday, January 11th 2010, 1:12am

Vielen vielen Dank für die Subs :thumbup:


Schaut zur Zeit
Shameless
How I met your Mother
Modern Family
The Big Bang Theory

42

Monday, January 11th 2010, 7:21pm

endlich sind sie da..
aber hab nur ich das problem?
irgendwie passt das timing nicht so richtig..
ab der 2:40 minute stimmt da irgendwie was nicht...

angeldream

I am what I am

  • "angeldream" started this thread

Posts: 6,602

Location: da wo mein Bett schläft

Occupation: ich leite ein Familienunternehmen

  • Send private message

43

Monday, January 11th 2010, 7:36pm

hmm, bei welchem teil denn?

edit: teil 2 scheint es zu sien, keine ahnung wieso.
hmm....merkwürdig.
ich ziehe ihn mir jetzt nomma und biege das gerade
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.

44

Monday, January 11th 2010, 7:47pm

jup genau part 2
danke für die mühe, freu mich schon part 2 zu sehen :D

angeldream

I am what I am

  • "angeldream" started this thread

Posts: 6,602

Location: da wo mein Bett schläft

Occupation: ich leite ein Familienunternehmen

  • Send private message

45

Monday, January 11th 2010, 8:09pm

sodele, extreme hat es gefixt, scheinbar war ein gelöschtes item schuld.
sorry und danke an extreme
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.

megamacy

Trainee

Posts: 109

Location: Aachen

Occupation: Systemadministrator

  • Send private message

46

Tuesday, January 12th 2010, 6:34pm

Ist die SD version gleich der HD oder warum gibt es keine verlinkte hd sub zu ep2? (Bzw. warum werden sd subs überhaupt noch priorisiert?)
Mit freundlichen Grüßen
megamacy

47

Tuesday, January 12th 2010, 6:42pm

Deine letzte Frage kann ich dir kurz und knapp beantworten:
Weil dafür die VO-Subs zuerst und/oder hauptsächlich erscheinen.

megamacy

Trainee

Posts: 109

Location: Aachen

Occupation: Systemadministrator

  • Send private message

48

Tuesday, January 12th 2010, 7:22pm

Deine letzte Frage kann ich dir kurz und knapp beantworten:
Weil dafür die VO-Subs zuerst und/oder hauptsächlich erscheinen.
Dann erweitere ich meine frage auf die VO#s. Warum?^^
Mit freundlichen Grüßen
megamacy

49

Tuesday, January 12th 2010, 7:52pm

Weil die normalen HDTVRip's deutlich verbreiterter sind, Wir sehen es an unseren Downloads.
Im Durchschnitt kommt ein 720p Sub auf 4-5 HDTV Subs.

50

Tuesday, January 12th 2010, 8:05pm

Update:
Die Anpassung an das 720p Release für E02 (SiTV) ist nun auch verfügbar

51

Thursday, September 1st 2011, 10:19pm

hmm irgendwie passen die Subs nicht zu den Folgen (DVDrip) die ich habe

angeldream

I am what I am

  • "angeldream" started this thread

Posts: 6,602

Location: da wo mein Bett schläft

Occupation: ich leite ein Familienunternehmen

  • Send private message

52

Friday, September 2nd 2011, 3:17am

Hi,
das liegt daran, dass leider keine Anpassung für den DVDrip vorhanden ist,
du müsstest es dir leider selber anpassen oder hoffen, dass es jemand macht,
oder dir die Folgen besorgen, für die wir bereits subs haben. :)
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.

53

Sunday, September 11th 2011, 1:21am

alice bdrip

hallo,
ich habe einen BDRIP von Alice, alles in einem Stueck, Laenge 3h 4min 25sec
Habe die timings von
Alice.2009.Part1.720p.HDTV.x264-SiTV.de-SubCentral.srt
und
Alice.2009.Part2.720p.HDTV.x264-SiTV.de-SubCentral.srt
bereits angepasst und gejoint.
Habe dabei insgesamt 21 zusaetzliche Textpassagen gefunden, zu denen die deutschen uebersetzungen fehlen.

Hat jemand interesse die nachzufahren?
kann eine Liste der passagen, meinen angepassten de-sub sowie einen kompletten vo-sub zur verfuegung stellen.
Ansonsten werde ich die passagen aus dem vo sub einfach in englisch in den de-sub einkopieren.

Falls sonst noch jemand interesse hat, kann ich auch den zwischenstand mit den angepassten timings uploaden

54

Sunday, September 11th 2011, 11:58am

alice bdrip im anhang

habe die fehlenden stellen aus dem vo-sub kopiert,
vielleicht rafft sich ja noch einer auf die zu uebersetzen:

Alice.2009.de.srt.zip


von bis item anzahl
00:20:36 - 00:21:33 193 9
00:38:26 - 00:39:21 464 12
00:43:09 - 00:43:26 533 5
01:06:33 - 01:08:15 903 18
01:08:27 - 01:08:41 925 4
01:10:42 - 01:11:09 953 5
01:19:29 - 01:20:26 1034 4
01:36:28 - 01:36:34 1277 2
01:36:53 - 01:38:28 1284 18
01:48:14 - 01:48:22 1428 2
01:51:36 - 01:51:46 1489 3
01:53:31 - 01:53:49 1517 5
01:53:56 - 01:54:40 1524 5
02:07:07 - 02:07:53 1688 1
02:07:59 - 02:08:06 1692 1
02:08:32 - 02:08:36 1699 2
02:09:32 - 02:09:56 1708 5
02:34:28 - 02:34:47 2019 5
02:37:47 - 02:37:53 2052 3
02:39:27 - 02:39:45 2069 4
02:49:55 - 02:50:22 2196 6

Gruss
Olaf

DexNote

Master

Posts: 1,040

Location: Lage Lippe

Occupation: Student in Osnabrück (Medieninformatik)

  • Send private message

55

Sunday, September 11th 2011, 1:17pm





56

Wednesday, October 5th 2011, 5:44pm

DvDRip Subs

]Hab beim googlen die VO-Subs dazu gefunden. Hab aber kein Plan wie gut die sind.

mrush-alice09a.srt
mrush-alice09b.srt

AngelMidni

Trainee

Posts: 94

Location: Magdeburg

  • Send private message

57

Sunday, March 4th 2012, 1:24pm

Mal eine ganz doofe Frage: Das ist die Miniserie von Syfy mit Caterina Scorsone und Andrew Lee Potts, oder?
People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more like a big ball of wibbly wobbly... timey wimey... stuff.
Doctor Who. :love:

angeldream

I am what I am

  • "angeldream" started this thread

Posts: 6,602

Location: da wo mein Bett schläft

Occupation: ich leite ein Familienunternehmen

  • Send private message

58

Sunday, March 4th 2012, 1:44pm

jap, das ist sie
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.

AngelMidni

Trainee

Posts: 94

Location: Magdeburg

  • Send private message

59

Sunday, March 4th 2012, 2:28pm

jap, das ist sie


danke dir angeldream
People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more like a big ball of wibbly wobbly... timey wimey... stuff.
Doctor Who. :love:

AngelMidni

Trainee

Posts: 94

Location: Magdeburg

  • Send private message

60

Sunday, March 4th 2012, 8:55pm

Hoppla, ab 1:15:00 fehlt Untertitel. Oder spinnt mein VLC wieder rum?
People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint - it's more like a big ball of wibbly wobbly... timey wimey... stuff.
Doctor Who. :love: