Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
HEY Leute,
ich starte jetzt mal einen Aufruf... in der Hoffnung das sich hier im Forum ein "fleißiger" Subber für die 10. Staffel für CSI finden lässt.
"angeldream" hat der Serie leider abgesagt weshalb nun im Moment keiner mehr diese Serie subbt.
HELF ALSO MIT und finde einen Subber! Ihr könnt auch gerne mein Bild aus der Signatur kopieren... vllt. hilft es ja
Bin gerade am kämpfen mit mir, ob ich mich fürs subben melden soll oder nicht. Einerseits hab ich grad etwas Luft zwischen den beruflichen Aufträgen, andererseits:
Vor allem, da ich festgestellt habe, dass CSI LV ne Serie ist, die ich auch gut mit VO gucken kann. Alles gut verständlich ohne großen Slang.
Hmmm - ich weiß nicht. Falls ich mich selbst überrede, muss ich aber vorausschicken, dass ich mich nicht unter Zeitdruck setzen lasse, wann ein Sub zu erscheinen hat!
@Mad Jack
Im Prinzip brauchst Du doch nur die schon fertigen VO Subs zu übersetzen.
Ist doch einfacher als wenn Du Dir die Folgen anschauen und dabei übersetzen müsstest...
Da versteht jemand die Kunst des Subben nicht. Man muss scho wissen was man übersetzt. wenn man blind übersetzt , kommt ein Müll raus teilweise, das glaubst du nicht
Da versteht jemand die Kunst des Subben nicht. Man muss scho wissen was man übersetzt. wenn man blind übersetzt , kommt ein Müll raus teilweise, das glaubst du nicht
Jupp, so isset, im Zweifel einfach mal selbst machen
Ich hab einfach mal so ca. 10% von CSI-S10E01 ohne mir die Folge angesehen zu haben Habs mir dann mal mit meiner Übersetzung angeschaut und war entsetzt
Wem ne 1:1 Übersetzung reicht kann ja den originalen Sub einfach durch den Subtitle Translator jagen, dauert 10 Minuten, dann hat man nen deutschen Sub. Der passt dann zwar nicht zum gesehenen, aber ist deutsch
Ich kenn das, schreibe auch so wie mir der Schnabel gewachsen ist. Man kann ja leider mit Zeichen und Buchstaben keine Emotion ausdrücken, und nicht jeder kann auf Anhieb zwischen den Zeilen lesen.
Jetzt hab ich doch noch Gross und klein geschrieben, aber auch nur um dir meinen Respekt zu erweisen.