You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

21

Thursday, December 17th 2009, 5:33pm

ich kenn nen anwalt der auch in england studiert hat... der dürfte keine probs mit den begriffen haben... dafür hab ich höchstwahrscheinlich danach welche :D
also ich werde vielleicht mal probieren ne folge zu übersetzen... (nehme dann die letzte) vllt schaff ichs ja aber ich verspreche nichts ;)
allerdings wenn dann vor weihnachten weil ab dem 24 bin ich ausgebucht bis neujahr ^^

22

Friday, December 18th 2009, 5:12pm

wenn du lust hast, dann mach es einfach mal :))

23

Sunday, December 20th 2009, 11:04pm

Also tut mir leid aber bei mir sind wirklich schwerwiegende persönliche Probleme aufgetreten so das ich beim besten Willen keinen Kopf dafür habe... Tut mir leid!

24

Monday, December 21st 2009, 12:27am

Ist ja nicht schlimm, verstehen wir voll und ganz :)

25

Thursday, December 24th 2009, 10:11pm

Der deutsche Untertitel für Episode 4 ist da! :)
Viel Vergnügen.
& ein großes Dankeschön an Glumpf : )

26

Wednesday, December 30th 2009, 12:07am

Ich such noch einen dritten Subber, wer Interesse hat bitte sofort melden! :D

27

Friday, January 15th 2010, 1:11pm

Da sich die Franzosen der Serie nun auch nedlich angenommen haben und gute VOs produzieren, hab ich die für die ersten drei Folgen gleich ausgetauscht.
Werde ich zukünftig auch für weitere neue machen, da die doch deutlich besser sind als die von addi7ed. Hoffentlich holen die schnell auf, dann können die Subber die auch verwenden. ;)

28

Tuesday, January 19th 2010, 11:04pm

Frage

Weiß jemand wann in etwa der deutsche Sub zu Folge 7 hier veröffentlicht wird?
LG lapcyb

29

Wednesday, January 20th 2010, 6:21pm

Wird wohl was dauern...
Hat leider nicht allzu viel Zuspruch...
Also hier is absolute Geduld angesagt ;)

Glumpf

~ SubCentral.de ~

  • "Glumpf" started this thread

Posts: 8,782

Location: Ruhrgebiet

  • Send private message

30

Wednesday, January 20th 2010, 6:23pm

Einen genauen Termin kann ich euch leider (noch) nicht sagen. Karo kann aus privaten Gründen im Moment nicht weitermachen. Sie hat allerdings jemanden gefunden, der ihren Teil von Folge 7 übernimmt. Ich weiß aber nicht, wie schnell derjenige dafür Zeit findet. Meine Hälfte ist bereits fertig.
Die Folge 8 werde ich dann erstmal alleine machen.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

Lord Horst

Trainee

Posts: 42

Location: Germany

Occupation: Alles

  • Send private message

31

Sunday, January 24th 2010, 5:10am

Es ist ne "ok"Serie und ich verstehe wenn sie nicht soviel zuspruch hat, aber deren English zu folgen fällt mir ohne Sub echt schwer.
Nur da sind einige "einfache" englische Begriffe die leider Sinnfrei übersetzt wurden, auch ist da schonmal der eine oder andere Rechtschreibfehler, sodass ich 3mal hinhören muss um zu erkennen was wirklich gesagt wurde.

Ich bin wirklich dankbar, das andere diese nervige Arbeit aus freien Stücken auf sich nehmen und ich bin total auf eure Sub`s angewiesen!!!

Es wich doch aber stark von der gewohnten Subcentral Qualität ab.

bitte hasst mich nicht für diesen Beitrag, ich hab auch extra ein paar Rechtschreibfehler eingebaut. Würde ich nen Sub erstellen, wär ich schon Standrechtlich erschossen worden.

Glumpf

~ SubCentral.de ~

  • "Glumpf" started this thread

Posts: 8,782

Location: Ruhrgebiet

  • Send private message

32

Sunday, January 24th 2010, 6:14pm

Keiner hasst dich für deinen Beitrag. ²W³annaplay?_ :D
Ich muss dazu sagen, dass The Good Wife ziemlich schwierig zu subben ist. Zum einen verbringt man die Hälfte der Zeit damit, den vo zu überarbeiten. Deswegen hoffe ich, dass die Franzosen mit ihren vo ganz schnell sind. ;)
Zum anderen habe ich das Problem, dass ich zu fast allen juristischen Begriffe keine deutsche Übersetzung finde und ich dann mit Hilfe der englischen wiki-Einträge nur raten kann, was das im Deutschen bedeutet. ;(
Wenn da also jemandem etwas besseres zu einfällt, dann schickt mir eine pn, ebenso zu den Rechtschreibfehlern oder anderen Sachen, die euch auffallen. Ich überarbeite das dann.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

glumpf

~ SubCentral.de ~

  • "glumpf" started this thread

Posts: 8,782

Location: Ruhrgebiet

  • Send private message

33

Monday, January 25th 2010, 7:08pm

Deutsche Untertitel zu s01e07 (hdtv-fqm) sind verfügbar!
Übersetzung: Karo1234 und glumpf

Viel Spaß damit!
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

34

Tuesday, January 26th 2010, 5:20am

DANKE

Liebe Karo, lieber Glumpf,

danke das Ihr euch die Mühe macht diese tolle Serie zu subben. Macht weiter so, ich zieh meinen imaginären Hut vor euch!

Liebe Grüße lapcyb

PS: Freu mich schon auf Folge 8

glumpf

~ SubCentral.de ~

  • "glumpf" started this thread

Posts: 8,782

Location: Ruhrgebiet

  • Send private message

35

Wednesday, January 27th 2010, 6:09pm

Deutsche Untertitel zu s01e08 - "Unprepared" (hdtv-fqm) sind verfügbar!
Übersetzung: huffy und glumpf

Viel Spaß damit!
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

36

Wednesday, January 27th 2010, 9:02pm

So many thanks

Hallo ihr Subber von TGW,

ich hab zwar schon auf dem "Bedanke"-Button gedrückt. Da ich aber hier sehr wenig Zuspruch höre bzw. lese, will ich mich auch sehr über euere Bemühung bedanken und bitte bitte macht weiter so. Danke.

This post has been edited 1 times, last edit by "AirMJ23" (Jan 28th 2010, 12:44pm)


37

Friday, February 5th 2010, 2:59pm

Die VOs der Folge 5 wurden gegen die besseren vom "The Good Team" ausgetauscht.

deafsport

Beginner

Posts: 23

Location: Österreich

  • Send private message

38

Tuesday, February 9th 2010, 10:10pm

Anpassung an das 720p-Release
Folge 8 ist da!

Viel Spaß damit!

Lord Horst

Trainee

Posts: 42

Location: Germany

Occupation: Alles

  • Send private message

39

Sunday, February 14th 2010, 5:41am

Subs nicht gefragt?

Leider wird die Serie nicht so stark geschaut wie ich es gerne hätte. Somit muss ich wohl weiterhin mit dem Substop leben.
schade eigendlich.
muss ich mir wohl ne andere Serie suchen, gibt es ne gute Seite die ihr kennt auf der man sich nach Serien erkundigen kann? Serienjunkies find ich persönlich nicht so doll.
Danke schon mal für die Hilfe und die bisher geleistete Arbeit.

40

Sunday, February 14th 2010, 1:31pm

is die season jetzt vorbei?