Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

81

Samstag, 10. Oktober 2009, 17:24

gibt es da auch ein Passwort? hab keins gefungen oder bin ich nur zu blöd?
passwort für was?
Nur wo Kultur ist, lässt sich Schwachsinn ertragen


82

Samstag, 10. Oktober 2009, 18:28

Falls du die subs meinst nein für die gibt es kein Passwort!
lg

83

Samstag, 10. Oktober 2009, 19:39

ja danke! ich solte mal meine Desktop aufreumen und nicht alle downloads drauf speichern

Kasyopaja

Stammkunde

Beiträge: 212

Wohnort: Hinter dem Mond gleich links

Beruf: Mein eigener Herr

  • Nachricht senden

84

Samstag, 10. Oktober 2009, 21:14

jaja/ja "sauberkeit ist eine tugend"...oder wie war das^^

Übersetzung: Staffel 5 - Episode 3
Status: in Arbeit

Willst du SubCentral.de unterstützen?
Spende






85

Samstag, 10. Oktober 2009, 21:19

wie siehts eigentlich mit dem status des subs aus?

Kasyopaja

Stammkunde

Beiträge: 212

Wohnort: Hinter dem Mond gleich links

Beruf: Mein eigener Herr

  • Nachricht senden

86

Samstag, 10. Oktober 2009, 21:28

uiuiui die alt bekannte frage^^....ich würde sagen es ist WE...warten wir doch bis sonntag oder montag ;) der sub ist ja jetzt noch nicht einmal 2 tage verfügbar...geduld geduld ;)
lg kasy

Übersetzung: Staffel 5 - Episode 3
Status: in Arbeit

Willst du SubCentral.de unterstützen?
Spende






87

Sonntag, 11. Oktober 2009, 00:14

So, bevor ich ins Bett falle folgendes:
Der Sub ist soweit fertig, jetzt muss er noch durch die Rechtscheibprüfung etc. pp.. Da mir jetzt schon die Augen zufallen, ich um 6 Uhr raus muss, wird es noch bis Sonntag, also heute Abend dauern.
Geduld ist eine Tugend, also seid tugendhaft, ihr NCIS Fans ;)

Keine Panik: Es kommt immer noch schlimmer als man denkt.
"Sparsamkeit armen Leuten zu empfehlen, das scheint mir ebenso lächerlich wie beleidigend. Es ist, als ob man einem Verhungernden riete, weniger zu essen."
Oscar Wilde

We don't always know the people we fuck, do we?

Jedwede Form von Extremismus ist zu verdammen.

"You are disgusting" - "Yes, i am a lawyer"

We did it when we were young

88

Sonntag, 11. Oktober 2009, 12:51

Update:


Der deutsche Untertitel für E03 ( 720p-DIM) ist raus.

Keine Panik: Es kommt immer noch schlimmer als man denkt.
"Sparsamkeit armen Leuten zu empfehlen, das scheint mir ebenso lächerlich wie beleidigend. Es ist, als ob man einem Verhungernden riete, weniger zu essen."
Oscar Wilde

We don't always know the people we fuck, do we?

Jedwede Form von Extremismus ist zu verdammen.

"You are disgusting" - "Yes, i am a lawyer"

We did it when we were young

Mad Jack

Eingeborener

Beiträge: 474

Wohnort: Wo zuviele Snobs leben.

Beruf: Digitale Bohème

  • Nachricht senden

89

Sonntag, 11. Oktober 2009, 13:45

Sub passt auch auf HDTV-LOL... ;)

90

Sonntag, 11. Oktober 2009, 15:28

Sub passt auch auf HDTV-LOL... ;)
Danke für den Hinweis! Und natürlich auch Danke an Mäxchen ... *freu*

91

Sonntag, 11. Oktober 2009, 19:22

Könnte man nicht mal eine andere Farbgestaltung nehmen bitte?
Das ist echt extrem schlecht zu sehen, nehmt wenigstens eine weisse Schrift wenns schon schwarz sein soll aber doch kein Blau

92

Montag, 12. Oktober 2009, 15:11

Also schimi war ja immer schneller :rock:

93

Montag, 12. Oktober 2009, 21:20

Also schimi war ja immer schneller :rock:


Dann bitte ihn doch darum, ganz speziell und nur für dich die Untertitel zu erstellen. Musst meine nicht nehmen, nach so einer Aussage verwehre ich mich sogar dagegen, dass DU sie nutzt.
Der Sub vom TEam-NCIS kam am 09.10 um 23:30 raus, das ist der qualitätiv um einiges hochwertigere, wenn dir das dann mit dem dt. Sub wirklich zu lange dauert, fehlen mir die Worte und ich kann nur nochmal auf meinen vorherigen Satz verweisen

Keine Panik: Es kommt immer noch schlimmer als man denkt.
"Sparsamkeit armen Leuten zu empfehlen, das scheint mir ebenso lächerlich wie beleidigend. Es ist, als ob man einem Verhungernden riete, weniger zu essen."
Oscar Wilde

We don't always know the people we fuck, do we?

Jedwede Form von Extremismus ist zu verdammen.

"You are disgusting" - "Yes, i am a lawyer"

We did it when we were young

94

Montag, 12. Oktober 2009, 21:51

@maexchen: eigentlich solltest du solche postings einfach überlesen. Aber ich wäre an deiner Stelle wahrscheinlich auch nicht ruhig geblieben. Mach weiter so!

95

Montag, 12. Oktober 2009, 22:46

@maexchen: eigentlich solltest du solche postings einfach überlesen. Aber ich wäre an deiner Stelle wahrscheinlich auch nicht ruhig geblieben. Mach weiter so!


*unterschreib* Man kann froh sein das es Leuts gibt, die sich für diejenigen die Englisch net so beherschen hinhocken und das übersetzen. Das mit einem Kommentar alla "der is schneller" zu kommentieren... ³:~²Alles_dicht_;

96

Dienstag, 13. Oktober 2009, 14:31

Also schimi war ja immer schneller :rock:
Musst meine nicht nehmen, nach so einer Aussage verwehre ich mich sogar dagegen, dass DU sie nutzt.
n


Da kannst du aber leider nix gegen tun ;)

97

Dienstag, 13. Oktober 2009, 15:25

respektlos

Zitat





Zitat von »maexchen«

Zitat


Zitat von »Fritschbennj«
Also schimi war ja immer schneller :rock:
Musst meine nicht nehmen, nach so einer Aussage verwehre ich mich sogar dagegen, dass DU sie nutzt.

n

Zitat

Da kannst du aber leider nix gegen tun ;)
du bist so eine respektlose person. wegen dir kann es sein das er mit den untertiteln aüfhört. entschuldige dich und halt die gosch

98

Dienstag, 13. Oktober 2009, 15:41

ja, soweit wird es wohl nicht kommen. Aber sowas ist absolut albern. Man sitzt da vllt 5-6 Stunden dran und muss sich anhören, dass 36 Stunden, inklusive Schlafen und vllt noch Freizeit für sich, noch zu lange ist. Lohnt es sich doch gar nicht, sich darüber aufzuregen. Man kann eigentlich nur schmunzeln, wie Leute durch solche Kommentare freiwillig ihr Niveau offenbaren, oder anscheinend nicht von 12Uhr bis Mittag denken können.
Abhaken :D

99

Dienstag, 13. Oktober 2009, 22:32

Also schimi war ja immer schneller :rock:
Musst meine nicht nehmen, nach so einer Aussage verwehre ich mich sogar dagegen, dass DU sie nutzt.
n


Da kannst du aber leider nix gegen tun ;)


Zumindest kannst du wohl was damit anfangen, so feddich aus, Thema ist durch, zurück zum Anfang

Keine Panik: Es kommt immer noch schlimmer als man denkt.
"Sparsamkeit armen Leuten zu empfehlen, das scheint mir ebenso lächerlich wie beleidigend. Es ist, als ob man einem Verhungernden riete, weniger zu essen."
Oscar Wilde

We don't always know the people we fuck, do we?

Jedwede Form von Extremismus ist zu verdammen.

"You are disgusting" - "Yes, i am a lawyer"

We did it when we were young

100

Dienstag, 13. Oktober 2009, 23:06

....sitzt da vllt 5-6 Stunden.... :D
Hi, endlich hab ich mal ne Zahl gefunden^^
Bezieht sich das auf die ganze Folge oder nur auf einen Teil und wenn ja wie viel "Sendezeit"?

Ich frage aus reiner neugierde, weil ich die Arbeit auch langezeit unterschätzt habe. Habe dann mal einmal die Timings angepasst und selbst dafür eine geüfhlte ewigkeit gebraucht. Daher würde es mich wirklich mal interessieren, wie lange man so an reiner Arbeitszeit für eine Übersetzung braucht.
Btw. ich bin mit eurem Tempo mehr als zufrieden, kam noch nichtmal zu E02^^