Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
...::: UPDATE :::...::: UPDATE:::...::: UPDATE :::...::: UPDATE:::...
DEUTSCHER SUB - NCIS S07E12 - Flesh and Blood by maexchen und schimi2k
DIM und LOL
...::: ONLINE :::...
Viel Spass dabei
and dont forget...
Fett, fett, fett! So schnell! Vielen Dank! Ihr solltet n Orden bekommen!
Fett, fett, fett! So schnell! Vielen Dank! Ihr solltet n Orden bekommen!
da bin ich auch dafür, also....
Hiermit verleihe ich euch:
Für besonders fleißiges Subben
Nur wo Kultur ist, lässt sich Schwachsinn ertragen
kommt diese woche keine folge?
hab nämlich nirgends ewine gefunden undm mich schon so gefreut -.-
nein leider kam diese woche keine folge
mh schade. naja bleiben ja noch andere serien die heute gekommen sind
also ich kann euch HUMAN TARGET empfehlen - ne gute action serie ohne viel schnick schnack und gutem cast
and dont forget...
vorerst vielen dank für die subs die sind super damit meine ich eigentlich das ihr super seit weiter so ihr macht viele leute glücklich dafür ist bestimmt ein platz im himmel sicher
und ich hätte noch eine frage und zwar ist die 12folge schon draußen aber wo kann ich sie finden bei serienjunkies ist sie nicht drin
danke im voraus
...::: UPDATE :::...::: UPDATE:::...::: UPDATE :::...::: UPDATE:::...
DEUTSCHER SUB - NCIS S07E13 - JETLAG by maexchen und schimi2k
DIM und LOL
...::: ONLINE :::...
Viel Spass dabei
and dont forget...
Ich habe Probleme mit der Darstellung der Umlauten mit den DE Sub - also statt ä,ö,ü,ß wird jeweils ein ? eingefügt.
Ich schaue bis zu ca. 10-15 US-Serien pro Woche mit US- und dann den DE-Subs mit VLC 1.0.3 (und Windows 7) und hatte bisher noch nie dieses Problem ...
Some Idea ? :-)
hmmmm versuch ma das:
benenn den sub am ende von ".srt" in ".txt" um - öffne diesen im editor - gehe dann direkt auf speichern unter und wähle dort "UTF-8" aus - dann ".txt" wieder in ".srt" umbenennen und testen
falls das nichts gebracht hat, mach das selbe nochmal , aber speichere dann als "ANSI" anstelle von UTF-8 ab
sonst wüsst ich auch net
and dont forget...
@schimi2k:
Oh, danke ! Das Abspeichern in UTF-8 hat es gebracht ... :-)
supi
dann viel spass beim schauen
and dont forget...
Auf einen "kleinen" Fehler darf ich hinweisen:
57
00:03:31,144 --> 00:03:33,890
Vite, vite. Après vous.
(schnell, schnell nach Hause)
Das ist leider falsch! Après vous heißt "nach Ihnen".
DiNozzo mag wohl "nach Hause" gemeint haben, hat aber tatsächlich auf französisch "nach Ihnen" gesagt...
merci porkur
... da ich nie französisch hatte( also zumindest sprachlich
), habe ich das gefunden:
"Êtes-vous chez vous ?" und das heißz wohl "Seid ihr zu Hause" - da dachte ich das "vous" bedeutet "hause" - und da nach hause ja auch irgendwie passte hab ich das ma genommen
aber "nach ihnen" klingt auch irgendwie logisch - also danke für den hinweis
and dont forget...
Kein Problem - ich habe zwar leider in den letzen Jahren mehr französisch verlernt, als ich als Kind gelernt hatte, aber für Grundlegendes reicht es noch.
"Êtes-vous chez
vous?" heißt wörtlich übersetzt "Seid Ihr bei
Euch?" und sinngemäß dann natürlich "Seid Ihr zu Hause?"
"Vous" heißt also "Ihr/Ihnen/Euch/Sie", die persönliche Anrede lautet "Toi/Tu" - also "Après toi" hieße dann "Nach Dir".
"Zu
Hause" kann sowohl als "à la
maison", als auch als "chez soi" (bei sich) ausgedrückt werden.
Sorry, falls das zu oberlehrerhaft war...
nö
bin über jede konstruktive hilfe dankbar
auch wenn ich kein interesse an französischer sprache habe... aber das kommt ja auch zum glück nich so oft vor in den englischen serien hihi
also wie gesagt - danke nochma für den hinweis
and dont forget...
VO zu 7.14 bei Addic7ed.com verfügbar
Überarbeiteter VO auf Addic7ed.com seit 8 Std. verfügbar