Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Herbert001

Stammkunde

  • »Herbert001« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 179

Wohnort: OWL

Beruf: Kälteanlagenbauer

  • Nachricht senden

41

Samstag, 3. Oktober 2009, 15:13

Hi Folks,

normalerweise gebe ich keine Statusmeldungen ab, aber jede Regel hat ihre Ausnahme.
Da es hier um den Piloten und auch noch um eine neue Serie im Stargateuniversum geht nun ein paar Details. Der eine oder andere und auch die 'alten' Hasen
wissen ja wie es abläuft, aber für unsere 'neuen' folgendes:

Grundidee ist es eigentlich, anhand eines VOs (englischsprachiges Subfile mit den Timecodes) zu übersetzen. Dieser VO dauert natürlich seine Zeit und glaubt mir,
es ist eine Sch*** Arbeit. Wann und von wem dieser VO kommt, kann ich nicht sagen! Projet SG, die sich sonst jeder Stargate Serie angenommen haben, bilden wohl
erst jetzt ein Team. Es gibt aber auch die Chinesen, nur leider sind diese VOs meist von sehr minderer Qualität, dafür aber meist die ersten, die releasen.

Ich habe nun schon angefangen zu subben, parallel dazu erstelle ich den Timecode. Dies erfordert weit mehr Zeit, als sonst nur einen Satz zu übersetzen, aber wenn halt
ein VO erscheinen sollte, dann 'klebe' ich halt meinen bisher erstellten Teil inkl. Übersetzung mit diesem zusammen.

Also bitte habt Verständnis, daß der Sub erst erscheint, wenn ein VO verfügbar ist. THX !
Ich habe bisher etwa 5% übersetzt und dazu den Timecode erstellt, also Gemach, gemach.

cYa
TVF *11/05 » † 07/08
You are not alone with connect to the internet.

42

Samstag, 3. Oktober 2009, 15:21

zu BlindesHuhn

könntest geld damit verdienen, wenn du ein seher bist, wollt mein post löschen, leider kein plan wie, habs zu spät gelesen, das sie in arbeit sind, sorry, erklärt leider niemanden einen älteren wie es geht, jeder hat mal angefangen oder????

also nochmal sorry, wenn ich`s rausfinde lösch ich beides wieder

ich repektiere jede art der arbeit

43

Samstag, 3. Oktober 2009, 15:23

Meinerseits ein Riesen Dankeschön an Herbert001 und den anderen Subbern. Ich weiss selber was das für ne Riesen Sch... Arbeit ist selbst wenn man ne VO zur Verfügung hat.
Ihr macht klasse Arbeit und ich freue mich höllisch auf SGU ;)

megaposs

Genießer

Beiträge: 57

Wohnort: Wolfsburg

Beruf: Schüler

  • Nachricht senden

44

Samstag, 3. Oktober 2009, 15:34

Ich finds auch riesig toll von euch das ihr dies macht .
Ohne euch würde es garkeine SUBS geben ... also warten wir mal ihn ruhe und geben euch die nötige zeit :D

45

Samstag, 3. Oktober 2009, 15:46

wo sind die VO?

46

Samstag, 3. Oktober 2009, 15:46

Mein lob auch an die Subber die auch mal ihne VO subben !
Wer einmal einen an eine anderes relase anpassen musste weiss wovin ich spreche !

Macht weiter so und haltet das Projekt am Leben

und 5 % sind doch auch schon was ^^

Habanero

Genießer

Beiträge: 44

Wohnort: New York - Upper Westside

  • Nachricht senden

47

Samstag, 3. Oktober 2009, 15:48

Zur Zeit gibts nur Finnische Subtitle.

Endlich 100Mbit! (Willy Tel. Hamburg)

48

Samstag, 3. Oktober 2009, 15:48

wo sind die VO?


Oh mann der nächste Troll, wenn auf der Startseite nix verlinkt ist dann wird wohl noch kein Vo vorhanden sein !!!!

-->DER NÄCHSTE TROLL ERHÄLT EINEN PREIS UND ZWAR DAS GOLDENE ENDE DER NAHRUNGSKETTE< --

50

Samstag, 3. Oktober 2009, 17:49

Hi,

gibt es eigentlich bei dem Amis nicht so was wie Untertitel für Gehörlose?
Wäre doch super einfach die zu Übersetzten .

mfg Lnexus

51

Samstag, 3. Oktober 2009, 17:55

Hi,

ja, gibt es. Die nennen sich Closed Captions und werden bei jeder Sendung/Serie mitausgestrahlt. Um daran zu kommen, muss sich aber jemand die Serie cappen
und dann kann man aus diesem Stream den Untertitel extrahieren. Das ist dann aber icht mehr als ein loses transcript. Die müssen meist noch stark überarbeitet werden.
Vorallem, weil die Werbung ja mit untertitel wird. ;)
Scheinbar hat bisher neimand von unseren Quellen aus dieses Transcript, sonst wäre sicherlich schon ein VO aufgetaucht.
Oder auch eine Möglichkeit wäre, dass die VOs wieder von den Franzosen kommen und die erst mit ihrer Übersetzung veröffentlichen.

Grüße

52

Samstag, 3. Oktober 2009, 18:39

Subs mit Personal Translator, T1 u.ä

Endlich, Riesenrespekt allen die sich diese wahnsinnige Mühe machen u. es dann noch anderen zur Verfügung stellen ²³knee² . Ich hatte es mal mit einem Translator versucht, das hatte aber mit hochwertig wenig zu tun...den Timecode von Hand zu erstellen ist eine Megaleistung ! Respekt u. ich freu mich riesig :yahoo:

53

Samstag, 3. Oktober 2009, 18:58

@ Herbert001:

Ich gucke meine Serien immer mit englischen Untertiteln aber nur eine Sache: Wärs nicht besser, wenn du die Timecodes mal weglässt und nur nach Gehör übersetzt? Ich denke mal, das demnächst der VO rauskommt, dann hast du ja sowieso die Timecodes. So machst du dir ja nur die doppelte Arbeit, oder?

54

Samstag, 3. Oktober 2009, 19:39

:cookie: oh oh oh, herrli :D

SGU, mal sehen wie es wird.

kann mir jemand sagen, seit wann genau das release draussen ist? habs glaube verschlafen...

"Believe me or not. It's your fate."

55

Samstag, 3. Oktober 2009, 19:45

seid ca.06:30 uhr :)
mfg zmokeyjoe

Beiträge: 100

Wohnort: Cluster, Hauptstadt des Göttlichen Ordens

Beruf: Wachmann 4. Klasse

  • Nachricht senden

56

Samstag, 3. Oktober 2009, 20:27

die italienischen Sottotitoli sind auf podnapisi zu haben, falls jemand damit geholfen wird

"May his merciful shadow fall upon... me preferably"

57

Samstag, 3. Oktober 2009, 20:32

Herbert001 hat damals schon smallville gesubt (oder war das atlantis?)

jedenfalls können wir sicher sein 1a qualität zu bekommen!
Da wart ich gern noch :)
Grüße

58

Samstag, 3. Oktober 2009, 20:40

Ich weiss das er Stargate Atlantis gesubbt hat
Smallville k.A.

59

Samstag, 3. Oktober 2009, 20:41

ja aber vielleicht ist das ja für die timings sehr nützlich. Deshalb danke für den Hinweis :)

60

Samstag, 3. Oktober 2009, 21:02

wan kommt den der sub ??? die epi ist seit heute draußen ^


edit; ups gerade gelesen :) ist das wirklich soo eine sch*** arbeit=???

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Dicker1« (3. Oktober 2009, 21:10)