Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

121

Mittwoch, 2. Dezember 2009, 19:53

Oder es kann auch an der Obama-Rede gelegen haben.

PS: Danke, danke :) ! Habe mir auch wirklich etwas Mühe gemacht :D !

122

Mittwoch, 2. Dezember 2009, 20:22

http://www.subcentral.de/index.php?page=Board&boardID=160

Bei dem Text von TBBT steht "...vierer Naturwissenschaftler". Also Howard als Naturwissenschaftler zu bezeichnen finde ich ein wenig komisch ;)

123

Mittwoch, 2. Dezember 2009, 20:45

Du hast natürlich nicht ganz Unrecht, aber er ist Ingenieur im naturwissenschaftlichen Umfeld, also ist eine Bezeichnung als Naturwissenschaftler bestimmt aber auch nicht ganz falsch, da er über fundierte physikalische Kenntnise verfügen muss und somit definitiv im weiteresten Sinne auch als Naturwissenschaftler bezeichnet werden kann.

124

Mittwoch, 2. Dezember 2009, 22:32

Er baut Klos für den Weltraum.. Ich finde das hat mit Naturwissenschaften wenig zu tun^^ Aber man könnte ja einfach das "Natur" streichen, dann wäre das "Problem" ja schon gelöst ;)

125

Donnerstag, 3. Dezember 2009, 09:26

Also aufs Klo muß jeder, daß liegt in der Natur des Menschen und sowas für den Weltraum zu bauen ist schon eine Wissenschaft, also passt das schon so mit dem Naturwissenschaftler :D

126

Donnerstag, 3. Dezember 2009, 15:58

wow ... ich dachte witze darüber das leute AA machen müssen
wäre seitdem kindergarten nicht mehr witzig...

127

Donnerstag, 3. Dezember 2009, 18:07

Ich habe mir ähnlich fäkalen Spruch verkniffen :D ! Aber die Richtung, in die das geht, da wäre meiner auch gewesen :) !

128

Donnerstag, 3. Dezember 2009, 18:31

Witze? Euch möchte ich mal sehen, wenn ihr 6 Monate Dienst in der ISS schiebt - und dann ist das Klo kaputt! :D
Das Problem hatten die doch tatsächlich vor Kurzem ganz real, soweit ich mich entsinne. Da wird so ein Howard Klolowitz auf einmal ganz ganz wichtig!
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

129

Samstag, 5. Dezember 2009, 03:07

LOOOOOL :: liest Sheldon auf dem Pic etwa im gelben Rechenbuch??!?!? xD

Glumpf

~ SubCentral.de ~

Beiträge: 8 782

Wohnort: Ruhrgebiet

  • Nachricht senden

130

Samstag, 5. Dezember 2009, 14:44

LOOOOOL :: liest Sheldon auf dem Pic etwa im gelben Rechenbuch??!?!? xD
:D Das wäre ja mal lustig!
Vom Layout könnte es ja hinkommen, aber irgendwie bezweifle ich doch schon, dass das gelbe Rechenbuch so bekannt ist. Nach meiner Erfahrung ist das ja eher nur Insiderkreisen bekannt.
Übersetzung: *: Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
***

131

Dienstag, 8. Dezember 2009, 10:49

LOOOOOL :: liest Sheldon auf dem Pic etwa im gelben Rechenbuch??!?!? xD
:D Das wäre ja mal lustig!
Vom Layout könnte es ja hinkommen, aber irgendwie bezweifle ich doch schon, dass das gelbe Rechenbuch so bekannt ist. Nach meiner Erfahrung ist das ja eher nur Insiderkreisen bekannt.
"Heavy Quark Physics"

Kann man hier sehr gut erkennen:

Quellcode

1
http://img.scenereleases.info/image-F69E_4AB82FCC.jpg

The Hellraiser

unregistriert

132

Dienstag, 8. Dezember 2009, 11:17

Update:
Der englische Untertitel für Folge 10 (HDTV-FQM) ist jetzt verfügbar!


133

Dienstag, 8. Dezember 2009, 16:36

man ging das mal lange.... und himym gleich auch ne folge :D auyeaaa

"Believe me or not. It's your fate."

134

Dienstag, 8. Dezember 2009, 20:17

 Spoiler


135

Dienstag, 8. Dezember 2009, 21:26

@pallepille
keine spoiler bitte

Edit "by Loft" Ich habe mal Spoiler-Tags gesetzt ;).

136

Dienstag, 8. Dezember 2009, 21:37

Der HDTV VO ist kompatibel zum CTU 720p Release.

137

Dienstag, 8. Dezember 2009, 22:19

So, Korrektur beginnt. Um ca. 23 Uhr ist Release.

138

Dienstag, 8. Dezember 2009, 22:56

Solche Schätzungen sind mir die Liebsten, fünf Minuten zu früh :D !

Deutscher Sub für Folge 10 ist da (FQM, CTU)


Edit:
Habe auch noch die englischen VOs gegen die besseren von ydy.com ausgetauscht.

139

Dienstag, 15. Dezember 2009, 15:10

Englischer Untertitel zum FQM Release ist da.

Und weiß jemand warum es 2 (CTU, IMMERSE) 720p Releases gibt, bzw. wo die unterschiede liegen?
»clemenZ« hat folgende Datei angehängt:

Beiträge: 3 752

Wohnort: C:\Users\Trava, /home/trava

Beruf: Workaholic Fachinformatiker

  • Nachricht senden

140

Dienstag, 15. Dezember 2009, 15:16

DUPE - heißt einfach doppelt releast - gibt keinen Unterschied. Werde dann den Sub mal verlinken. Danke