Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Unserer Zeit am 04. Juli um 04:00 Uhr und 05:00 Uhr werden E16 und E17 ausgestrahlt, die - soweit ich weiß - chronologisch vor der Finalfolge zu sehen sind.
Habe das mal so in der Tabelle eingetragen.
Wenn jemand andere Informationen hat, sagt Bescheid .
Deutsche Untertitel zu S01E10 (2HD) sind online!
Übersetzung: glumpf
Korrektur: NegroManus
Wir wünschen viel Spaß mit "Double Doe"!
Die Anpassung kann leider erst im Lauf des Tages erfolgen.
Kleine Information für die "VO-Gucker":
Der VO zu dieser Folge wurde gegen eine überarbeitete Version ausgetauscht,
die Timings wurden angepasst, Textstellen und Items ergänzt.
Solltet ihr noch Fehler finden, dann war bestimmt Word schuld ( ), aber schickt uns doch trotzdem eine PN.
Kleine Anmerkung: In dem Sub kommt der Begriff "Cougar" vor, das ist ein englischer Slang-Begriff für eine ältere Frau, die sich jüngere Männer sucht.
Übersetzung:
*:
Korrektur:
Army Wives
S02E09 (1/2): 100% --> released
S02E10 (1/2): 40%
Grimm
S02E07 (1/3): 100% --> released
S02E08 (1/3): 20%
Accused
S02E01: 100% --> released
S02E02: -
NCIS: Los Angeles
S03E22 (1/2): 100%
S03E23/24 (1/2): 100%
Parenthood
S02E14 (1/3): 100% --> released
S02E15 (1/3): 63%
Alphas
S02E10: 100% --> released
S02E11: -
Supernatural
S08E03 (1/2): 100% --> released
S08E04 (1/2): -
White Collar
S04E06 (1/2): 100% --> released
S04E07 (1/2): 95%
720p-Anpassungen (CTU) für E10 jetzt auch verfügbar.
EDIT @ 20:40: Da mit Cougar eine weibliche Männerjägerin bezeichnet wird, heißt es natürlich eine Cougar. Danke, Drops33!
Feministinnen wird ans Herz gelegt, die berichtigte Version des Subs zu laden.
Heute Nacht wurden die letzten beiden Folgen "Designer Jane" und "Living Doe" ausgestrahlt. Dabei ist "Designer Jane" als E16 und und "Living Doe"als 17 releast worden, was damit nicht der Produktionsreihenfolge entspricht, also auch nicht der Chronologie. Nun ist die Chronologie bei The Forgotten ja bisher nicht wesentlich gewesen, also wird es wahrscheinlich (! - ich kenn die Folgen noch nicht, also erstmal ohne Gewähr) egal sein, ob man erst "Designer Jane" oder "Living Doe" guckt. Ich würde aber jedem raten, diese beiden vor "Donovan Doe" zu gucken.
Vorne in der Tabelle sind die Folgen chronologisch sortiert und in der Reihenfolge werden wir sie auch subben.
Noch gibt es keine VOs, sobald es sie gibt, werden sie aber verlinkt.
VOs zu E15 (HDTV-2HD & 720p) gegen die von ydy ausgetauscht!
Ich hoffe mal, dass entweder Italiener oder Franzosen die zwei nachgesendeten Folgen (E16 & E17) noch timen,
sonst müssen wir da wohl selbst Hand anlegen .
so hab die restlichen folgen nun mit vo geguckt(ist ja eigentlich alles sehr verständlich was sie reden).und man sollte wirklich die folge 17 vor der 15 gucken.
danke nochmal an die subber für die bisherigen subs!
Real life... Ne kenn ich nicht, schick mal n link!