Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

41

Sonntag, 18. Oktober 2009, 15:21

Update: Der deutsche Untertitel zu Folge 04 ist nun verfügbar.


2 Notizen:
Ein "Nair-tini" ist eine Mischung aus einem Haarentfernungsmittel und einem Martini, der anderen Leuten in die Haare geschüttet wird.
Dann kommt noch "Perestroika" vor, siehe dazu Wikipedia.

Clear Eyes, Full Hearts, Can't Loose!

42

Sonntag, 18. Oktober 2009, 17:36

Dann kommt noch "Perestroika" vor


Also das sollte meiner Meinung nach schon zum Allgemeinwissen gehören... ;)
Selbst wenn's mich zu der Zeit noch gar nicht gab. ^^

43

Sonntag, 18. Oktober 2009, 20:41

danke!

44

Montag, 19. Oktober 2009, 01:02

Dann kommt noch "Perestroika" vor


Also das sollte meiner Meinung nach schon zum Allgemeinwissen gehören... ;)
Selbst wenn's mich zu der Zeit noch gar nicht gab. ^^


kein kommentar.

45

Dienstag, 20. Oktober 2009, 15:23

Aired/Released:

Gossip.Girl.S03E06.Enough.About.Eve.HDTV.XviD-FQM.avi
Gossip.Girl.S03E06.Enough.About.Eve.720p.HDTV.x264-CTU.mkv
und es ist immer noch kein 720p VO für folge 5 da.. ich find zumindest keinen.. nur 2 französische >.<

46

Montag, 26. Oktober 2009, 17:37

Update: Der deutsche Untertitel zu Folge 05 ist verfügbar.

Gute Unterhaltung!

Clear Eyes, Full Hearts, Can't Loose!

47

Montag, 26. Oktober 2009, 17:45

Ein paar Notizen zu "Gossip Girl S03E05":

Redewendung "Mind your own beeswax"
Stammt laut Gerüchten aus der Kolonialzeit, in der Frauen am Feuer standen um Wachs zu schmelzen und daraus anschließend Kerzen zu formen. Dabei mussten sie aufpassen, dass ihre Kleider oder Haare nicht in Flammen aufgingen. Wenn nun eine Frau eine andere auf ihre Art und Weise diese Arbeit zu verrichten ansprach, bekam sie "mind your own bee's wax" zu hören.


Serena benutzt während einer Unterhaltung mit Lily das Wort "auf'd":
Es wird als Verb gebraucht und beschreibt den Vorgang wenn ein Teilnehmer aus der populären Realityshow "Project Runway" rausgewählt wird. In Anlehung an das Wort "offed" (dt.: weggegangen") bezieht es sich auf die finalen Worte der deutschen Moderatorin Heidi Klum, die jeden Teilnehmer mit den Worten "Auf Wiedersehen!" und einem Kuss auf die Wange aus der Show entlässt.

"The Parent Trap"
Original-Titel des Films "Die Vermählung ihrer Eltern geben bekannt", eine amerikanisierte Adaption des Romans "Das doppelte Lottchen" von Erich Kästner.

"Welcome Back, Kotter" ist eine amerikanische Sitcom aus den 70ern und sowie "Horshak" als auch " Freddie 'Boom Boom' Washington" sind Charaktere dieser Serie.

48

Montag, 26. Oktober 2009, 18:46



:D :D

Clear Eyes, Full Hearts, Can't Loose!

49

Samstag, 31. Oktober 2009, 04:17

Update: Der deutsche Untertitel zur 6. Folge ist nun verfügbar.


Anmerkungen:
  • Als "Sweathogs" wird die Abschlussklasse in der Serie "Welcome Back, Kotter" bezeichnet, die alle Lehrer in den Wahnsinn treibt.
  • TriBeCa ist ein Stadtteil von Manhattan, siehe Wikipedia


Clear Eyes, Full Hearts, Can't Loose!

50

Samstag, 31. Oktober 2009, 04:24

Oh, 2 Folgen in so kurzen Abständen. Sehr cool.

51

Samstag, 31. Oktober 2009, 18:25

sehr nice gleich ma folge 6. angucken kanns kaum erwarten :) <3

52

Mittwoch, 4. November 2009, 10:09

Hier die englischen Subs für die achte Folge (XII-Release).

Edit "by sternenkind23" Thx ;), ist gleich im Startpost zu finden...

53

Freitag, 6. November 2009, 11:23

Update: Der deutsche Untertitel zu Folge 07 ist nun verfügbar.


ACHTUNG: Bitte unbedingt die Proper-Version besorgen, da bei der FQM-Version ganze 4 Minuten fehlen! Oder halt die 720p Version laden, die ist auch vollständig.


Anmerkungen:
  • "The Real Housewives of New Jersey" ist ein Reality-TV Programm, siehe Wikipedia
  • Mark Ronson ist ein DJ, siehe Wikipedia
  • Die Ramones waren eine amerikanische Musikgruppe aus Queens (New York City), für mehr: Wikipedia
  • Als Speakeasy wurden während der Prohibition in den USA von 1919-1933 illegale Kneipen oder Clubs bezeichnet, in denen hochprozentiger Alkohol ausgeschenkt wurde. Siehe Wikipedia

Clear Eyes, Full Hearts, Can't Loose!

54

Freitag, 6. November 2009, 22:35

Wie jetzt?
Es gibt Leute, die die Ramones nicht kennen? Dass man das überhaupt erklären muss, tztztz. Das wäre ja, als müsste man erklären, wer die Rolling Stones sind ;)

55

Dienstag, 10. November 2009, 20:29

Der Vo für die 9. Episode enthält von Minute 27 bis 34 keine Elemente. Nur als Info!
"...Dann Gnade dir Gott!..."
Bud:"Ja Ja, ich werds ihm ausrichten!"

56

Montag, 16. November 2009, 21:45

Update: Der deutsche Untertitel zu Folge 07 ist nun verfügbar.


ACHTUNG: Bitte unbedingt die Proper-Version besorgen, da bei der FQM-Version ganze 4 Minuten fehlen! Oder halt die 720p Version laden, die ist auch vollständig.



Kann mir vielleicht einer helfen, ich finde im Netz nur die fqm version und keine andere außer die hd, aber die dauert so ewig zu laden. Also wenn jmn, weiss wo es die proper version gibt, danke.

Edit SuiCide Hast PN. ;)

57

Dienstag, 17. November 2009, 14:21

Update: Der deutsche Untertitel zu Folge 08 ist nun verfügbar.


Anmerkung:

  • Method Acting ist eine Schauspielmethode, deren Ziel es ist einen möglichst hohen Grad an Autenzität zu erreichen, indem sie mit psychischen Techniken arbeitet, die es dem Schauspieler erlauben Gefühle aus dem eigenen privaten Leben abzurufen. Weiteres *hier*.

Clear Eyes, Full Hearts, Can't Loose!

58

Dienstag, 17. November 2009, 14:29

lol das kann ich auch.
man denkt einfach an traumas seiner kindheit oder seine größte liebe wie sie dich verlässt und schon fängste an zu heulen.

das wusste ich schon seit ich das 1. mal ne serie geguckt hab xD
aber das es Method Acting heisst is mir neu ^^
Be true to yourself!

Don't waste your effort on Lost Souls!

59

Dienstag, 17. November 2009, 14:42

Nochmal zu Deutsch, bitte. :)

/Nach mehrmaligem Lesen glaube ich es verstanden zu haben.

Clear Eyes, Full Hearts, Can't Loose!

60

Dienstag, 1. Dezember 2009, 18:19

Hier mal der VO für e11.

Gruß

Edit "by sternenkind23" Dank dir ;), ist gleich im Startpost zu finden...
-=[ If there's grass on the wicket, then let's play cricket! ]=-
-=[ indecency ]=-