Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise.
Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können.
Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang.
Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
das gibt es wohl, das sys-release wurde erst nachgeschoben, das von FHW war zuerst da.
Allerdings habe ich keine Ahnung, wie qualitativ das release ist, da ich bis jetzt nur die 720p Version gesehn habe
so, nur falls jemand heute unbedingt darauf warten sollte:
der Sub wird frühestens morgen kommen, also begnügt euch mit anderen Serien heute oder freut euch, dass die Bazis wieder nicht gewonnen haben und geht feiern
also ich änder nachträglich gerne fehler. einfach das item posten oder den satz, damit man ihn finden kann. "macht" kommt oft vor. meinst du die stelle? wo clay sagt:
145
00:08:28,787 --> 00:08:30,987
Es gibt etwas, das ich von dir brauche.
146
00:08:32,513 --> 00:08:34,363
Ein Stück Land, eine Zugangsstraße,...
beim Sub S02E08 wird bei Minute 8:35 nicht von "Macht" sondern von "Strom/Elektrizität" gesprochen
Sowas könnte man natürlich auch über PN regeln
Aber solange das nur 1-2 Leute machen, gehts ja noch. Schlimm wäre es wenns hier vor Korrektur Hinweisen nur so hageln würde
Die letzte Folge war schon voll Geil, mal schauen wie die es regeln wollen...
Servus Leute,
wollte nur mal nachfragen ob wir heute im Laufe des Tages mit dem deutschen sub rechnen können, wär opti wenn sich jmd kurz dazu äußern kann. Vielen dank schonmal, ihr macht echt ein guten Job!
Peace
Yep, Sub kommt heute abend zwischen 8 und 9, je nach "Korrekturbedarf"
War gestern aushäusig, deswegen erst heute!
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion. "Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg "Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski "...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe "Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir "The Chemistry must be respected!" Walter White "Cocksuck! Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion. "Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg "Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski "...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe "Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir "The Chemistry must be respected!" Walter White "Cocksuck! Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.