You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

1

Tuesday, January 16th 2007, 1:38pm

Probleme mit Heroes Untertitel

Hallo zusammen,

ich weiß zwar, dass einige Untertitel hier schon zu finden sind, aber einige haben ja auch nen Zeitversatz.

Weiß jemand wo ich alle (guten) Untertitel downloaden kann?

Dankeschön
Steffen

2

Tuesday, January 16th 2007, 1:44pm

Unsere Untertitel sind alle gut... :D
Und hier gibt es nicht einige, sondern alle Untertitel.
Und wenn du dir die richtigen Untertitel zum richtigen Release runterlädst, dann hast du auch keinen Zeitversatz... ;)

3

Tuesday, January 16th 2007, 1:54pm

Dem ist nichts hinzuzufügen :D

gruz



Donation


4

Wednesday, January 17th 2007, 12:31pm

ok, dann muss ich mir diese ganzen Seiten ja doch durchlesen ;)

Aber dennoch danke für die rasche Niedermachung :D

Dann freu ich mich jetzt schon darauf die Folgen endlich zu verstehen...

5

Wednesday, January 17th 2007, 12:35pm

jo, hatte bis jetzt eigentlich auch noch keine Probs mit den Untertiteln von hier
müsste schon funzen^^

LG

6

Wednesday, January 17th 2007, 12:51pm

Quoted

Original von riverspoon
ok, dann muss ich mir diese ganzen Seiten ja doch durchlesen ;)

Aber dennoch danke für die rasche Niedermachung :D

Dann freu ich mich jetzt schon darauf die Folgen endlich zu verstehen...


du musst nicht die ganzen seiten durchlesen ;) du hast alles immer im startpost.

gruz



Donation


7

Tuesday, March 6th 2007, 12:21am

folge 14 ist bei mir zeitversetzt...habe die 350mb version und die untertitel dazu passen net und dann hab ich die untertitel von der 700mb version probiert, genauso unpassend...hat einer nen rat für mich?^^

Nub4U

Der, der Jupp und Marlboro liebt

Posts: 1,484

Location: Stankonia

Occupation: <Persönliche Statusnachricht eingeben>

  • Send private message

8

Tuesday, March 6th 2007, 5:02pm

Ahh und durch meherere Posts wird dir schneller geholfen?

Hab den anderen gelöscht :rolleyes:

Hast du die 350MB LOL Version? Wenn ja müssten die passen...

9

Tuesday, March 6th 2007, 8:25pm

ja hab ich, aber hab den fehler selber schon gefunden...lag an meinem pc ... der war iwie ausgelastet oder so und dann wars bei allen folgen so dass die versetzt waren^^

Tomekk

Professional

Posts: 634

Occupation: Hitman

  • Send private message

10

Tuesday, March 6th 2007, 9:40pm

aha

Quoted

Original von killerburns
ja hab ich, aber hab den fehler selber schon gefunden...lag an meinem pc ... der war iwie ausgelastet oder so und dann wars bei allen folgen so dass die versetzt waren^^


Pentium 1 / 166 MHz oda wat ? :D

11

Tuesday, March 6th 2007, 9:42pm

Also ersteinmal ein fettes Lob an Euch Subber! Es macht es uns wirklich leichter,
die Folgen zu schauen.

ABER: Ist mit bei den Übersetzungen öfters aufgefallen... (bitte nicht übel nehmen)...

Kennt Ihr den Unterschied zw. "seit" und "seid"?!?


Es ist seit... (Zeitpunkt)
Ihr seid... (personenbezogen).

Nur so zur Info. Aber ansonsten super Arbeit!

This post has been edited 1 times, last edit by "GeXX" (Mar 6th 2007, 9:43pm)


12

Tuesday, March 6th 2007, 9:46pm

@ gexx

Also eigtl kennen wir den Unterschied. Ist mir aber noch nie aufgefallen. Sag mal an welcher Stelle du das gesehen hast, dann schau ich noch mal.

13

Tuesday, March 6th 2007, 9:57pm

Heroes 104
37
00:02:13,297 --> 00:02:14,890
Wer seit ihr Kerle?

Heroes 108
93
00:04:29,933 --> 00:04:31,067
Ihr beide seit
weit weg von zu Hause.

Heroes 117
312
00:18:09,548 --> 00:18:12,631
Es ist 19:00 Uhr.
Wenn ihr in einer Stunde nicht zurück seit --

k.A. wo noch...

Gruß, G.

PS: Frag mich nicht, warum der auf einmal hier nun Smileys in der Zeitangabe reinschmeisst :)

This post has been edited 1 times, last edit by "GeXX" (Mar 6th 2007, 9:58pm)


14

Tuesday, March 6th 2007, 10:01pm

Quoted

Original von GeXX
Also ersteinmal ein fettes Lob an Euch Subber! Es macht es uns wirklich leichter,
die Folgen zu schauen.

ABER: Ist mit bei den Übersetzungen öfters aufgefallen... (bitte nicht übel nehmen)...

Kennt Ihr den Unterschied zw. "seit" und "seid"?!?


Es ist seit... (Zeitpunkt)
Ihr seid... (personenbezogen).

Nur so zur Info. Aber ansonsten super Arbeit!


Yo, ich geh auch mal davon aus, dass wir den Unterschied kennen.
Aber wenn du 600-800 Zeilen übersetzt besteht schon mal die Möglichkeit von Flüchtigkeitsfehlern. (Besonders bei "seit" - "seid", oder auch "das" und "dass" oder ähnlichem.
Musst ja nur mal in deinem kurzen post nachlesen, auch dir ist so ein Fehler unterlaufen... :)
Wenn du sonst nichts zu bemängeln hast, kann ich damit leben... ;)

15

Tuesday, March 6th 2007, 10:03pm

Nein nein, wie gesagt, nicht übel nehmen! Ich schätze Eure Arbeit sehr!
Ich habe auch schonmal engl. Subs übersetzt und weiß, wie mühsam es ist und wie
schnell sich Fehler einschleichen!

7 WOCHEN PAUSE?!?

16

Tuesday, March 6th 2007, 10:06pm

Keine Sorge, nimmt dir keiner Übel...
wollte dir nur anhand deines posts zeigen, wie schnell das passiert... ;)

Ja, leider 7 Wochen Pause. Geht erst am 23. April weiter... :evil:

edit: mann, seit ihr schnell mit löschen... :D

This post has been edited 1 times, last edit by "charlie36" (Mar 6th 2007, 10:08pm)


17

Tuesday, March 6th 2007, 10:09pm

okay, Danke... Dann muss ich wohl warten. Immer diese großen Unterbrechungen! ARGHS!

18

Tuesday, March 6th 2007, 10:17pm

Quoted

Original von charlie36

Yo, ich geh auch mal davon aus, dass wir den Unterschied kennen.
Aber wenn du 600-800 Zeilen übersetzt besteht schon mal die Möglichkeit von Flüchtigkeitsfehlern. (Besonders bei "seit" - "seid", oder auch "das" und "dass" oder ähnlichem.
Musst ja nur mal in deinem kurzen post nachlesen, auch dir ist so ein Fehler unterlaufen... :)
Wenn du sonst nichts zu bemängeln hast, kann ich damit leben... ;)



hab das Problem früher auch gehabt, mach einfach ne Wort Korrektur , oder suche zum Schluss einfach "seid/seit"...

ist nur ein Tipp^^

19

Tuesday, March 6th 2007, 11:47pm

RE: aha

Quoted

Original von Tomekk
Pentium 1 / 166 MHz oda wat ? :D


Ne aber ich hatte grad nen Film entpackt (The Hitcher - Guter Film, kann ich empfehlen :D ) und beim entpacken können schonma Fehler kommen^^ Zumal ich wieder nen Film geuppt^^