You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

81

Tuesday, February 12th 2008, 11:10pm

ich glaub das war im Endeffekt wars doch besser das du das komplett neuübersetzt hast
habe wohl einige sätze verdreht ;(
in 12wochen gibts die de vers dann werden wir es endgültig wissen ;)
Das Schönste, was wir erleben können, ist das. Geheimnisvolle.


Wann erscheint der deutsche Sub?



Willst du SubCentral.de unterstützen?
Donation

Jazzhead

.:: Suburai ::.

Posts: 2,690

Location: NRW

  • Send private message

82

Friday, February 15th 2008, 6:12pm

Überarbeitete Version von Folge 13 ist oben.
Und die Folge 14 gleich dazu.
Viel Spaß damit und ...
wir sehen uns wieder in Staffel 12 !
Viele Grüße
Jazzhead
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

83

Friday, February 15th 2008, 6:17pm

...::: Update: dt. Untertitel zu E14 online :::...

Eine überarbeitete Version zu Folge 13 ist ebenfalls verfügbar.
Damit wäre die 11. Staffel komplett.
Der Dank für die Übersetzung geht an Jazzhead! :)

84

Wednesday, August 6th 2008, 11:09pm

Hmm, Bedankenbutton funzt irgendwie nicht :( Dank dir trotzdem herzlich für die Subs =)

85

Thursday, August 7th 2008, 12:18pm

Hmm, Bedankenbutton funzt irgendwie nicht :(
der funktioniert einwandfrei ;)

86

Saturday, October 31st 2009, 7:14am

Hab die Subs mal an das somedouches-Release angepasst.

South.Park.S11E01.720p.h264-somedouches
South.Park.S11E02.720p.h264-somedouches
South.Park.S11E03.720p.h264-somedouches
South.Park.S11E04.720p.h264-somedouches
South.Park.S11E05.720p.h264-somedouches
South.Park.S11E06.720p.h264-somedouches
South.Park.S11E07.720p.h264-somedouches
South.Park.S11E08.720p.h264-somedouches
South.Park.S11E09.720p.h264-somedouches
South.Park.S11E10.720p.h264-somedouches
South.Park.S11E11.720p.h264-somedouches
South.Park.S11E12.720p.h264-somedouches
South.Park.S11E13.720p.h264-somedouches
South.Park.S11E14.720p.h264-somedouches

Sollten gleich im Startposting zu finden sein.

87

Saturday, August 13th 2022, 2:46am

danke