You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

hooky

~ Oldies Praktikantin ~

  • "hooky" started this thread

Posts: 7,293

Location: Luzern

  • Send private message

1

Thursday, May 3rd 2018, 8:25pm

The City and The City - Staffel 1 - [DE-Subs: 04 | VO-Subs: 04] - [Komplett]

The City and The City

» Inspektor Tyador Borlú vom Extreme Crime Squad im fiktiven Stadtstaat Besźel untersucht den Mord an einer Studentin aus Besźels Zwillingsstadt Ul Qoma, die den selben physischen Raum belegt, aber anders wahrgenommen wird. Bei Untersuchungen in der Parallelstadt stoßen Borlú und seine Kollegen schließlich auf die Legende von Orciny, einer dritten Stadt, die womöglich zwischen Besźel und Ul Qoma liegt. «

Offizielle Website: BBC2
Weitere Informationen: Wikipedia (de) und IMDb.com

Deutsche und Englische Untertitel:

This text was hidden by the author. You have to thank the author to see this text.

© 2018 Übersetzung: Saint Germain & Alex

© 2018 Korrektur: Derwisch

© 2018 Anpassung:

Bitte Bedankomat verwenden!

Einsilbige Bedankungen wie "Danke" oder "thx" werden in den Danke-Thread verschoben.
Über umfangreichere Danksagungen freut sich aber das ganze Team.


hooky

~ Oldies Praktikantin ~

  • "hooky" started this thread

Posts: 7,293

Location: Luzern

  • Send private message

2

Thursday, May 3rd 2018, 8:56pm

Die VOs zu E01-E04 (HDTV, 720p.HDTV & WEBRip)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

3

Monday, May 7th 2018, 7:43pm



Deutsche Untertitel zu S01E01 sind jetzt verfügbar!


Übersetzung & Anpassungen: Saint Germain


Viel Spaß mit "Besźel"!

4

Monday, June 25th 2018, 7:48pm

Schade dass nichts mehr passiert, denn die Serie hat sich gut angelassen. Gibt es einen Grund warum? Dankte trotzdem für eure Arbeit...

5

Tuesday, June 26th 2018, 12:02pm

Danke der Nachfrage, doch großartig Grund zur Sorge besteht nicht.
Eiskeller nur umständehalber, da ich bei dem Projekt das hier vorgegebene Zeitfenster nicht einhalten kann.
Episode 02 ist fast fertig, kommt demnach in naher Zukunft, und die letzten beiden Episoden dann vermutlich erst im August ;)

6

Tuesday, June 26th 2018, 6:16pm

Danke für die Antwort, dann lohnt es sich ja zu warten :-)

7

Thursday, October 25th 2018, 6:25pm

Hmm, scheint dann ja leider doch nichts mehr zu werden. Schade...

Hampton

~ SubCentral ~

Posts: 6,030

Location: Berlin

  • Send private message

8

Thursday, October 25th 2018, 6:26pm

Die Serie ist auf Eis. Ob sich das noch mal ändert, kann dir momentan leider keiner sagen.

9

Friday, October 26th 2018, 5:58pm

Das ist mir schon klar :-) Hatte mich ja auf die Antwort von Saint Germain bezogen der eine Weiterarbeit (inkl. voraussichtlicher Zeiten) in Aussicht gestellt hatte. Und das war bereits nachdem die Serie auf Eis gelegt wurde. Aber okay, ist halt so...

Hampton

~ SubCentral ~

Posts: 6,030

Location: Berlin

  • Send private message

10

Friday, October 26th 2018, 6:06pm

Saint Germain sitzt an vielen Serien und ob es weitergeht, kann nur er sagen.

11

Thursday, December 13th 2018, 2:50pm

Ich behaupte mal, hierzu ebenfalls Auskunft geben zu können.
Die 02 ist korrigiert und will nur noch etwas aufgehübscht werden, Artwork,
bevor sie dann bis Mitte der Vorweihnachtswoche hier veröffentlicht werden kann.
Die restlichen beiden Episoden sind in der Korrektur, sollten dann um Neujahr nachfolgen. So zumindest der Plan.

12

Friday, December 14th 2018, 1:46pm

"Vielen Dank für den Beitrag."
Der Informer wird hiermit bestätigt. ;)

13

Saturday, December 15th 2018, 2:23am

Schizophrenie

Charakteristische Positivsymptome sind inhaltliche Denkstörungen, Ich-Störungen, Sinnestäuschungen und innere Unruhe. Typisch für die inhaltlichen Denkstörungen ist die Bildung eines Wahns. Häufig treten akustische Halluzinationen (Akoasmen)
auf: Etwa 84 % der Menschen mit einer schizophrenen Psychose nehmen
Gedanken wahr, von denen sie meinen, deren Ursprung komme von außen. Sie
nehmen z. B. Stimmen wahr, die in seltenen Fällen auch Befehle
erteilen. Dies wird im allgemeinen Sprachgebrauch als „Stimmen hören
bezeichnet. Häufig haben Betroffene den Eindruck, durch fremde Stimmen
beleidigt zu werden. Ein solches Erleben kann während des Alleinseins
oder inmitten von Sätzen auftreten, die umstehende Menschen sagen.

This post has been edited 1 times, last edit by "Edelbert von Brechreitz" (Dec 15th 2018, 2:41am)


hooky

~ Oldies Praktikantin ~

  • "hooky" started this thread

Posts: 7,293

Location: Luzern

  • Send private message

14

Wednesday, December 19th 2018, 3:11pm



Die Untertitel für S01E02 sind nun verfügbar.
(MTB & WEBSTER)


Übersetzung & Anpassung: Saint Germain

Viel Spaß mit "Ul Qoma"!

15

Wednesday, January 9th 2019, 10:04am

Darf ich bitte höflich anfragen, ob die beiden letzten Teile auch noch kommen?

16

Friday, January 25th 2019, 6:40am

Leider wieder ein typischer Iulius Monea aka Saint German aka Sco... und was immer noch.

17

Friday, February 15th 2019, 8:06pm

Leider habe ich keine Antwort auf meine PN bekommen, ob es hier noch weiter geht und deshalb geht die Serie erst einmal auf Eis.

Sollte sich niemand in absehbarer Zeit finden, werde ich die fehlenden beiden Folgen nach meinem Projekt "Manhunt" subben.

18

Wednesday, April 10th 2019, 11:31pm

Hey, Leutz, tut mir leid, aber ich muss Prioritäten setzen und finde, dass Killing Eve eher übersetzt werden sollte.

Vielleicht, wenn das dann vorbei ist und sich immer noch keiner gefunden hat.

19

Thursday, April 11th 2019, 10:16am

Hey, Leutz, tut mir leid, aber ich muss Prioritäten setzen und finde, dass Killing Eve eher übersetzt werden sollte..


das freut mich sehr . die serie hat es wahrlich verdient , übersetzt zu werden :thumbup:
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

20

Saturday, July 20th 2019, 10:01pm



Die Untertitel für S01E03 & E04 sind nun verfügbar.
(MTB & WEBSTER)


Übersetzung: Alex

Korrektur & Anpassung: Derwisch


Viel Spaß mit dem Serienfinale!

Hat etwas gedauert, aber vielleicht konnten wir dennoch dem einen oder anderen eine Freude machen :)
Ich hasse einfach halbfertige Sachen und mein Dank geht mal wieder an die liebe Derwisch, dass sie mich dabei unterstützt hat :kuss: