Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.
Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.
Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien.
If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works.
To use all features of this page, you should consider registering.
Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process.
If you are already registered, please login here.
Der deutsche Untertitel für
Peaky Blinders Season 2 Episode 5
Übersetzt von
Perian und
Vassago
Korrektur von
Corax
ist ab sofort im Startpost verfügbar.
Viel Spaß!
Wann gibts denn die Subs für E06?
Ich kanns kaum erwarten.....
Bald
Though here at journey’s end I lie / in darkness buried deep, / beyond all towers strong and high, / beyond all mountains steep, / above all shadows there rides the Sun / and Stars for ever dwell: / I will not say the Day is done / nor bid the Stars farewell. - Samwise Gamgee
Arbeiten am Computer ist wie U-Boot fahren. Machst du ein Fenster auf, fangen die Probleme an.
Kommt immer, wenn es soweit ist.
Der deutsche Untertitel für
Peaky Blinders Season 2 Episode 6
Übersetzt von
Perian und
Vassago
Korrektur von
Corax
ist ab sofort im Startpost verfügbar.
Viel Spaß!
Die Zeile in Folge 1 "If Winter comes, can Spring be far behind? - Wenn Winter naht, kann fern der Frühling sein?"
ist übrigens aus P. B. Shelleys Ode an den Westwind (Ode to the West Wind).
Die Zeile in Folge 6 "In the bleak midwinter - Mitten im kalten Winter" stammt aus Christina Rossettis Gedicht In the Bleak Midwinter (Mitten im kalten Winter).
Ich bedanke mich herzlich bei meiner Mitstreiterin Peri – dem Star unseres Subbernachwuchses (
) – und unseren Korris Jazz und Corax.
Zumindest mich werdet ihr aller Voraussicht nach in Season 3 wiedersehen. Bis dahin.
vielen lieben dank an alle
an das Team Perian & Vassago
Jazzhead, Corax für Staffel 2
See you...
Update:
BD-Rip Anpassungen für die komplette Staffel (7SinS) hinzugefügt.
PS: Passt auch auf die Releases von HAGGiS & SHORTBREHD.
Ich bedanke mich herzlich bei meiner Mitstreiterin Peri – dem Star unseres Subbernachwuchses (
) – und unseren Korris Jazz und Corax.
Sehr witzig. Plapper nicht alles nach, was Jazz dir ins Öhrchen flüstert
Auch von meiner Seite ein Danke an alle. Hat Spaß gemacht mit euch
Though here at journey’s end I lie / in darkness buried deep, / beyond all towers strong and high, / beyond all mountains steep, / above all shadows there rides the Sun / and Stars for ever dwell: / I will not say the Day is done / nor bid the Stars farewell. - Samwise Gamgee
Arbeiten am Computer ist wie U-Boot fahren. Machst du ein Fenster auf, fangen die Probleme an.
Hallo ans Subberteam,
vielen Dank für Eure geleistete Arbeit.
Habe mir gerade die gesamte Staffel in einem Rutsch angeschaut...Weltklasse...die Briten können es halt
Ohne Eure Subs wäre das natürlich unmöglich gewesen, bei diesem breiten Dialekt
Freue mich schon auf die nächste Staffel
Danke nochmals
Vielen Dank für Peaky Blinders !!!
Really good work
Bitte bitte
Though here at journey’s end I lie / in darkness buried deep, / beyond all towers strong and high, / beyond all mountains steep, / above all shadows there rides the Sun / and Stars for ever dwell: / I will not say the Day is done / nor bid the Stars farewell. - Samwise Gamgee
Arbeiten am Computer ist wie U-Boot fahren. Machst du ein Fenster auf, fangen die Probleme an.