Sie sind nicht angemeldet.

21

Donnerstag, 15. November 2018, 17:13


Der VO zu E10 (WEBRip-TBS)
von addic7ed.com ist nun im Startpost verfügbar!



Passt auch auf 720p.WEBRip von TBS!

22

Dienstag, 20. November 2018, 21:54

ein kurzes fazit ?
ende der zweitletzten folge dachte ich noch , die zeit würde nie reichen für einen ordentlichen abschluss , aber ich habe mich geirrt . in der kürze liegt die würze . tatsächlich ist der direkte weg manchmal der richtige .

die letzten beiden staffeln haben mir auch schon gut gefallen , aber die hier hat mich sogar mit den (damals) verhassten hexen versöhnt . reife leistung :thumbup:
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

23

Mittwoch, 5. Dezember 2018, 15:32

Ganz ehrlich, es ist schade, dass hier nicht übersetzt wird. Ich habe die Arbeit auch sehr gerne in Anspruch genommen. Ich schaue Serien normalerweise immer im Originalton, ohne Untertitel - und das schon seit 2002, bevor es zum "Mainstream" wurde Serien im Original zu gucken.

Aber für meine bessere Hälfte habe ich nach einer guten Lösung gesucht und wollte Euch das nicht vorenthalten.

1. Ladet Euch die entsprechenden US-Subs runter für die Folge.
2. Ladet Euch das Programm "Subtitle Edit" herunter (aktuellste Version: https://github.com/SubtitleEdit/subtitle…3.5.7-Setup.zip)
3. Installiert Subtitle Edit und dann starten.
4. Unter "File" -> "Plugins" das Plugin "DeepL" installieren. DeepL ist ähnlich wie Google Translate ein Web-Übersetzungsdienst, aber seeehr viel besser als Google!
5. Den unter 1. heruntergeladenen US-Sub öffnen.

6. Unter "Auto-Translate" auf DeepL klicken und den Übersetzungsvorgang starten.
7. Das kann dann 10-15 Minuten dauern. Die US Textschnipsel werden an DeepL gesendet und die Übersetzung abgegriffen.
8. Danach den übersetzten Subtitle speichern und Spaß haben.

Das Ergebnis kann sich tatsächlich sehen lassen. Die Übersetzungen sind sehr gut, nicht perfekt und nicht vergleichbar, wenn man hier die Arbeit der Leute sieht. Aber für das Verständnis mehr als ausreichend.

Grüße!

Edit by Derwisch Zitat repariert.

Funktioniert bei mir nicht. Mehrere Versuche unternommen.

24

Mittwoch, 5. Dezember 2018, 17:22

Das liegt daran, dass die automatische Übersetzungsfunktion von Subtiitle Edit nicht mehr unterstützt wird, damit ist dieses Thema jetzt vielleicht erledigt.