You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

1

Thursday, May 4th 2017, 7:45pm

Mitarbeit für neues Mitglied (gerne Fantasy/Science Fiction)

Hi an alle,
ich kann mich den "Mit-Frischlingen" nur anschließen -> Hut ab für die geleistete Arbeit :hail:

Ich bin jetzt schon seit längerem Nutznießer der qualitativ hochwertigen Subs (die sind oftmals besser als das "Original").
Daher würde ich mich auch gerne nützlich machen.

Meine Favoriten sind Supernaturals, Marvels Agents of S.H.I.E.L.D., Marvels Agent Carter, The 100, Orphan Black, etc.
Gerne übernehme ich auch für andere Serien die Sub-/Korrektur-Arbeit.

Bei Bedarf bitte melden.

PS:
da ich berufstätig bin kann ich nicht versprechen, dass mein Part in einer vorher definierten Zeit erledigt ist.

Derwisch

* Stammesälteste *

Posts: 4,926

Location: Wien

  • Send private message

2

Thursday, May 4th 2017, 9:21pm

Das sind wir doch fast alle. :D
Von irgendwas müssen wir ja auch leben. ^^

Aber ich bin sicher, es wird sich was finden.

3

Thursday, May 4th 2017, 10:36pm

Von SN laufen noch vier Folgen; meinste, du kriegst ein Drittel (ca. 240 Items ungetimed) innerhalb einer Woche hin?


"Wenn man tot ist, dann merkt man das nicht.
Es ist nur schlimm für die anderen. Genau so ist es, wenn man dumm ist."

Pennywise

~ Schnitter vom Dienst ~

Posts: 2,011

Location: Franken

  • Send private message

4

Thursday, May 4th 2017, 10:37pm

Für das Team von The 100 kann ich schonmal sagen, dass sich das nicht mehr lohnt, da die Staffel ja fast durch ist. Die letzten 3 Folgen schaffen Face und ich auch noch gut alleine. Womit ich aber jetzt deinen Enthusiasmus in keinster Weise bremsen möchte. Findet sich bestimmt was für dich. ^^
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...
Status wird geladen. Bitte warten...

Shay-Zee

-= Mrs. F =-

Posts: 1,356

Occupation: Korri-Fähe

  • Send private message

5

Thursday, May 4th 2017, 11:03pm

ich finde es ja irgendwie ein bisschen lustig, dass Du Dich übersetzungstechnisch für eine Serie interessierst, die nur aus zwei Staffeln bestand und seit dem letzten Frühjahr beendet ist... :D
Guckst Du: Marvel's Agent Carter
Was aber Agents of S.H.I.E.L.D. betrifft, denke ich, ich spreche im Namen des Subbers, wenn ich sage, er ist nicht unbedingt an Hilfe interessiert.
too old to die young

Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.


The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!

6

Thursday, May 4th 2017, 11:21pm

ich habe das so verstanden, dass das einfach Serien sind, die ihm gefallen^^ Deshalb habe ich in diesem Sinne auch den Titel mit den Genres ergänzt^^

7

Friday, May 5th 2017, 9:56pm

ich habe das so verstanden, dass das einfach Serien sind, die ihm gefallen
und genau so war es auch gemeint :)

@ mones
da ich keinerlei Erfahrung mit subben habe: geht es nur darum die 240 items/Sätze zu übersetzen?
oder geht es auch ums timen?
Mit dem reinen Übersetzen dürfte ich keine Probleme innerhalb einer Woche haben (insbesondere wenn ein WE enthalten ist).

8

Saturday, December 23rd 2017, 11:56am

Na ja, SN is jetzt grad in der Winterpause. Wir sind ja meist zu dritt, wären wir zu viert, sinds vll noch 150. Zu Beginn würd ich dir erst mal Items zum reinen Übersetzen schicken, timen lernen musst du dann aber auch irgendwann :D

edit: Hab grad nen Probie bei Legends of Tomorrow. Kannst auch da einsteigen, wenn du willst. Mag aber nicht immer wochen- bzw. monatelang auf deinen Part warten, also überleg dir bitte sorgfältig, ob du das willst oder nicht.