You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

21

Friday, November 10th 2017, 10:55am


Die VOs zu E07 (HDTV-SVA & 720p-AVS)
von addic7ed.com sind nun im Startpost verfügbar!



"Wenn man tot ist, dann merkt man das nicht.
Es ist nur schlimm für die anderen. Genau so ist es, wenn man dumm ist."

22

Saturday, November 11th 2017, 12:12am


Neulich bei den Nerds...



Die deutschen Untertitel für S11E06 sind nun verfügbar.
(DIMENSION), (LOL), (WEB-DL)

Übersetzung und Timing von makiao
Korrigiert von Invisible

Viel Spaß mit "The Proton Regeneration"!


Status unXplained!

23

Thursday, November 16th 2017, 10:58pm


Neulich bei den Nerds...



Die deutschen Untertitel für S11E07 sind nun verfügbar.
(AVS), (SVA), (WEB-DL)

Übersetzung und Timing von makiao
Korrigiert von Invisible

Viel Spaß mit "The Geology Methodology"!


Status unXplained!

Nullzwo

Tabellen & Anpassungen

Posts: 2,082

Location: Hannover

  • Send private message

24

Friday, November 17th 2017, 5:17pm

Die VOs zu E08 sind jetzt im Startpost verlinkt!
(HDTV & 720p.HDTV)
(Quelle: addic7ed.com)

25

Thursday, November 23rd 2017, 9:30pm


Neulich bei den Nerds...



Die deutschen Untertitel für S11E08 sind nun verfügbar.
(AVS), (SVA), (WEB-DL)

Übersetzung und Timing von makiao
Korrigiert von Invisible

Viel Spaß mit "The Tesla Recoil"!


"tbbt macht übrigens diese Woche Pause...
Die nächste Folge wird also in einer Woche ausgestrahlt.
Bis dann ;)
"
Status unXplained!

26

Friday, December 1st 2017, 2:06pm


Die VOs zu E09 (HDTV-SVA & 720p-AVS)
von addic7ed.com sind nun im Startpost verfügbar!



"Wenn man tot ist, dann merkt man das nicht.
Es ist nur schlimm für die anderen. Genau so ist es, wenn man dumm ist."

27

Friday, December 8th 2017, 10:42am


Der VO zu E10 (HDTV-SVA)
von addic7ed.com ist nun im Startpost verfügbar!



"Wenn man tot ist, dann merkt man das nicht.
Es ist nur schlimm für die anderen. Genau so ist es, wenn man dumm ist."

28

Friday, December 8th 2017, 6:56pm

Bitte die WEB-DL Anpassung für E08 nicht vergessen.
Vielen Dank im Vorraus :danke:

Edit by mones Wurde beim Verlinken übersehen, ist drin.

29

Sunday, December 10th 2017, 3:49pm


Neulich bei den Nerds...



Die deutschen Untertitel für S11E09 sind nun verfügbar.
(AVS), (SVA), (WEB-DL)

Übersetzung und Timing von makiao
Korrigiert von Invisible

Viel Spaß mit "The Bitcoin Entanglement"!


Status unXplained!

30

Sunday, December 10th 2017, 4:31pm

falls die subs für den web-dl auch verfügbar sind wurden sie zumindest noch nicht verlinkt .

Edit by Nullzwo Ist drin
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

31

Friday, December 15th 2017, 12:09pm


Die VOs zu E11 (HDTV-SVA & 720p-AVS)
von addic7ed.com sind nun im Startpost verfügbar!


32

Wednesday, December 20th 2017, 6:21pm


Neulich bei den Nerds...



Die deutschen Untertitel für S11E10 sind nun verfügbar.
(AVS), (SVA), (WEB-DL)

Übersetzung und Timing von makiao
Korrigiert von Invisible

Viel Spaß mit "The Confidence Erosion"!


Status unXplained!

Nathan

Beginner

Posts: 1

Location: Berlin

Occupation: Student

  • Send private message

33

Thursday, December 21st 2017, 2:59pm

Sub E09 WEB-DL QQQ ist asynchron.

34

Thursday, December 21st 2017, 4:19pm

Sub E09 WEB-DL QQQ ist asynchron.

Stimmt, Oupsi.
Wurde ausgetauscht....
Status unXplained!

hooky

~ Oldies Praktikantin ~

Posts: 7,293

Location: Luzern

  • Send private message

35

Friday, January 5th 2018, 8:45am

Die VOs zu E12 (HDTV & 720p.HDTV)
von addic7ed.com sind jetzt im Startpost verfügbar!

36

Friday, January 5th 2018, 5:52pm

Folge 11 und Allgemein

Hi.

Seit ca. 2 Wochen steht die Übersetzung von Folge 11 nun bei 100%. Mehr tut sich aber nicht. Gibts einen Grund dafür?

Allgemein würde mich dann mal interessieren, wie so eine Übersetzung abläuft. Sitzt da einer und schreibt die Dialoge mit? Nutzt ihr dazu z. B. englische Untertitel? Woher kommen die Zeitangaben? Was läuft bei der Korrektur noch ab?

Danke schon mal für die Infos und Antworten!!

Pennywise

~ Schnitter vom Dienst ~

Posts: 2,011

Location: Franken

  • Send private message

37

Friday, January 5th 2018, 6:09pm

Wir arbeiten mit den englischen VOs, die auch hier verlinkt werden.
Die Timings machen die Subber größetnteils selbst, dann wird übersetzt, Eigenkorrektur, Korrektur, Korrekturbesprechung...
Je nachdem wie viel Zeit die betreiligten Personen haben natürlich. Im Moment ist Ferien- und Grippezeit. Da kann es schonmal etwas dauern.

Edit by mones FAQ

38

Friday, January 5th 2018, 7:30pm

Danke für die schnelle Antwort.

Was ich aber nicht ganz checke, die Timings. Ich kenn das ja von Schnittsoftware für Videos. Die auch einzelne Frames angeben. Aber die Zeiten sind ja für die Übersetzungen teils unterschiedlich, weil sich ja die Textlängen aufgrund der Übersetzung unterscheiden. Muss also die Zeitangabe nach der Übersetzung auch noch überarbeitet werden? Kann dafür evtl. Software eingesetzt werden? Verwenden Subber beim Übersetzen auch Software?

Jede Menge Frage, ich weiß, aber die Materie ist für mich sehr interessant.

39

Friday, January 5th 2018, 7:58pm

Dann schau doch bitte in die über dir verlinkte FAQ oder ins Mitarbeitsforum. Das hier ist ein Subthread; du kannst dir auch einfach nen Fragethread Off-Topic aufmachen.


"Wenn man tot ist, dann merkt man das nicht.
Es ist nur schlimm für die anderen. Genau so ist es, wenn man dumm ist."

40

Friday, January 5th 2018, 9:36pm

Quoted

Hi.

Seit ca. 2 Wochen steht die Übersetzung von Folge 11 nun bei 100%. Mehr tut sich aber nicht. Gibts einen Grund dafür?


Ja, gibt es. Ich hatte keine zeit ;)
mones ist die Beste ever