Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

421

Mittwoch, 17. September 2008, 14:58

Hallo Zusammen,

habe mir das hier alles mal so angeschaut .

Und habe mir sowohl letzte Woche beide Subs als auch diese Woche den bereits veröfentlichten Sub von Ratsplayer und Oleg angesehen und muss ganz ehrlich sagen wo letzte Woche noch arbeit in dem Sub gesteckt hat war diese Woche von dem Herren Ratsplayer wohl wie umworben der schnellste Sub aber mehr auch nicht!

Fehler auzuzählen halte ich für unnötig es ist übersetzt aber nicht gut!

Und da ich der annahme bin das die Herren zun SC ihre HP nicht umsonst mit dem slogan "Hochwertige Untertitel" bewerben, sollten Sie diese schlecht gemachten SUbs entfernen und lieber überlegen wie man das /die Probleme lösen könnte!

HAbe dazu 2 Vorschläge:

1. Ratsplayer sollte eine andere kleinere Serie mal zum Testen Subben und dann von einem erfahrenen Subber korrigieren lassen und sich TIps geben lassen, dann wird das auch was oder oder er verliert eh früher oder später die Lust!

2. Randall sollte unterstützung bekommen (von nem erfahrenen Subber, habt da ja genug), bei den letzten Straffeln wurde ja auch zusammen gearbeitet bzw. die Folge gesplittet, dann wäre der Sub früher fertig Randall hätte genug Zeit für die Schule, alle wären glücklich und leute wie Ratsplayer müßten sich die Mühe gar nicht erst machen!

SO jetzt bin ich fertig!

lg Isa

PS: Bitte nicht über Rechtschreibfehler lustig machen , hab das mal gerade so runtergeschrieben und keine Lust nochmal nach Fehlern zu gucken!

DANKE

422

Mittwoch, 17. September 2008, 15:11

Meiner Meinung nach sollte man sowas verbieten. Das is Randalls Serie und ich könnte ihn vollkommen verstehen wenn er kein Bock mehr hat zu subben wenn hier sowas abläuft.




Na dann geh doch zu den Cops und zeige alle pösen Buben an die sich an
Randalls Serie vergangen haben....

oder stelle einen Eilantrag, für eine Verfügung, bei den zuständigen Behörden :peitsche:

..............................................


An dieser Stelle noch mal ein dickes Lob an Randall für seine großartige Arbeit, danke!
:thumbsup:

423

Mittwoch, 17. September 2008, 15:13

Verstehe deine Aussage ja schon aber bei Staffel 2 und 3 hat es ja auch geklappt da hat ja auch Marlboro noch mit gesubbt und soweit ich weiß ist stellenweise auch mit 3-4 leuten gesubbt wurden weil die Anfrage so hoch war! Da war es ja schon mal ausnahme wenn der Sub erst Dienstags abend s gekommen ist!

Daher kann ich schon verstehen das einige (ich auch ;-) ) aus macht der gewohnheit den Sub immer Dienstagsabends suchen und dann natürlich auch vermissen :-( !

Vielleicht findest du ja jemanden für den es eine "Ehre ist in deiner Arbeit untergehen zu dürfen ;-) !

Fände ich echt klasse weil QUali mäßig sind deine Subs besser und wer wartet schon gerne , wenn uns das warten nix ausmachen würde würden wir auch warten bis es auf RTL läuft oder?

naja , meine Meinung halt!

lg ISa

424

Mittwoch, 17. September 2008, 15:17

ich warte auch gern länger und auf einen tag mehr oder weniger kommt es auch nicht an ;)

wenn man das ergebnis von Randall Flagg seiner arbeit sieht weiß man genau das sich das warten gelohnt hat

also besten dank Randall Flagg



PS

ich hoffe in dem thread hier wird mal aufgeräumt denn in den ganzen 25 seiten sind ne menge unnötige comments



MFG

425

Mittwoch, 17. September 2008, 17:22

Ach....ich liebe dich :)

426

Mittwoch, 17. September 2008, 17:29

Perfekt! Vielen Dank Randall! :) ³²³Willow²³

Aber auch ein Lob an de ratsplayer-Crew. Auch wenn die Qualität ihrere Subs nicht mit der von Randall mithalten kann, ist er doch für diejenigen, denen es bis Mittwochnachmittag zu lange dauert, eine nette Sache. Muss halt jeder für sich entscheiden. Die, die nicht warten wollen oder können, nehmen halt den von rats, der Rest wartet einfach auf die "offiziellen" Subs. Damit sollte eigentlich jeder zufrieden sein und auch endlich mal diese unnötigen Diskussionen aufhören, bei denen man sich eh nur im Kreis dreht.

Dass die Subs von Randall klar besser sind, steht denke ich außer Frage. Aber man sollte auch den anderen ihre Credits geben. Jeder, der wenigstens etwas Englisch versteht, sollte mit den rats-Subs gut versorgt sein. Ich persönlich schaue es mir immer mit VO an und warte dann, bis der Sub von Randall on ist. Sicherlich kann ich auch die andere Seite verstehen, die es gleich am Di. mit Deu. Subs sehen will, erst recht, wenn man es so gewöhnt ist. Für die sind die rats-subs doch genau das richtige. Der Rest wartet einfach ein unverschämt langen Tag mehr und hat dann die Subs in gewohnt guter Qualität. :) ;)

427

Mittwoch, 17. September 2008, 17:31

Vielen Dank Randall! Bist der BESTE! Ich werde immer deine Subs benutzen, auch wenn ich dafür 2 Wochen warten müsste ;) ist immer noch früher als auf einen deutschen tv release zu warten ;)
Und dein sub hat echt immer top quali :)

also nochmals danke ;)
bis e05 dann :)

428

Mittwoch, 17. September 2008, 17:37

das Warten lohnt sich immer, danke Flagg

429

Mittwoch, 17. September 2008, 17:48

Danke Radnall!!!!

dickes Lob und ejtzt kann ich ersma pb schauen mit gewohnter guter qualität ^^

warten lohnt sich immer =)

vielen dank mach weiter so...

430

Mittwoch, 17. September 2008, 18:06

bei der 720p version is auch der von LOL drin?!!

431

Mittwoch, 17. September 2008, 18:19

WIESO ????

HI bin neu hier und wollte mir den deutschen untertitel für s04e04 downloaden doch es kommt nur eine seite die anzeigt dass ich keine rechte besitze die seite zu betreten naja wollt ma wissen wieso das so ist freu mich auf ne antwort

432

Mittwoch, 17. September 2008, 18:21


3. sinngemäß und ordentlich übersetzt? naja ... ich respektiere deren arbeit, aber ich behaupte einfach mal, dass mein sub besser ist :P

4. ich brauche länger? richtig, ich hab nen real life, muss geld verdienen und will ne ordentliche ausbildung bekommen. scheinbar ist das für einige leute hier nicht so wichtig, für mich aber schon. (und bitte komm jetzt nicht mit der frage, warum season 3 immer schon mittags fertig gesubbed war ... da hatte ich LEIDER noch keinen ausbildungsplatz und dementsprechend viel zeit - also konnte ich es mir da leisten)

5. nochmal zum thema sinngemäßg und ordentlich: hab hier ein paar beispiele, wo meiner meinung nach ziemlich "schwach" übersetzt wurde:

a) item #1 "Sie bezeichnen es "Scylla". " - muss "bezeichnen als" heißen.

b) item #41 "Ich war gleichzeitig am trinken" ("I was still drinking at the time") - sara ist alkoholikerin (zum subben sollte man auch die serie kennen!) - sie will hier sagen, dass sie damals noch nicht abstinent war.

c) item #58/59 "Genauso lang, wie es dich und mich gibt, mag ich das Geräusch davon." ("As long as it's you and me. I like the sound of that.") - die hauptsache ist, dass sie zusammen sind, und nicht, wie lange die schon leben^^ und welches geräusch soll damit gemeint sein? ich hab das mit "Das hör ich gern." übersetzt, was eindeutig richtiger ist :P

d) item #71 "DMV" - mit ein bisschen recherchieren (ja, auch das gehört dazu!) hättet ihr rausgefunden, dass das dem deutschen TÜV entspricht - was ca. 99% der leute hier verstehen dürften, im gegensatz zu ""DMV" ...

e) item #74 "Als ich 32 Gefangene in" ("When I supervised 32 COs") - COs sind die wärter, nicht die gefangenen ... aber wer wird das schon so genau nehmen^^

ich habe auch keine lust, euren sub jetzt hier zu zerpflücken und runterzumachen, aber ich denke wir können uns darauf einigen, dass der sub qualitativ nicht besonders hochwertig ist ;) mit dieser kritik will ich euch auch nicht angreifen, sondern nur auf ein paar fehler hinweisen, die ihr nächstes mal besser nicht machen solltet.

wer meint, dass ihm ein sub in dieser quali reicht, der soll den sub nehmen. wer einen besseren sub will, der soll warten. wer englisch kann, soll es gleich auf englisch gucken.

ich will eigentlich nur, dass diese ganze diskussion hier jetzt aufhört und ich endlich in ruhe meinen sub fertig machen kann^^
danke für den sub

aber license plate mit lizenzplakette zu übersetzen war auch nicht wirklich der beste wahl oder?

angeldream

I am what I am

Beiträge: 6 602

Wohnort: da wo mein Bett schläft

Beruf: ich leite ein Familienunternehmen

  • Nachricht senden

433

Mittwoch, 17. September 2008, 18:28

@massakka
willkommen bei uns, wegen deinem Problem
schau mal hier, das sollte dir helfen -->Untertitel herunterladen nicht möglich - Fehlende Zugriffsrechte [LOESUNG]
und/oder mal den cache deines Browsers leeren.

gruß
Wir haben die Erde nicht von unseren Vorfahren geerbt, wir haben sie von unseren Kindern geliehen.

434

Mittwoch, 17. September 2008, 18:30

bei der 720p version is auch der von LOL drin?!!
irgendwie komisch ja?!

435

Mittwoch, 17. September 2008, 21:01

Danke Schön....wie immer klasse arbeit

436

Donnerstag, 18. September 2008, 08:50

Meiner Meinung nach sollte man hier nur noch die Subs von Randall veröffentlichen, die anderen sind doch wirklich überflüssig! Also wenn sie hier hochgeladen werden, gleich wieder löschen :thumbsup:

Rrrrrrichtig! sehe es genau so!!


LOB AN RANDALL;)

437

Donnerstag, 18. September 2008, 14:49

danekrrrrrrrrr

438

Freitag, 19. September 2008, 08:01

hi leute, bzw. hi randall,


wollte mal fragen ob du eigentlich nach dem engl. subtitle übersetzt, sprich satz für satz aus dem englischen...weil wenn nicht wäre es top, da ich immer eine woche vorraus bin mit den folgen...d.h. dass ich im moment schon e05 auf dem rechner habe...


wäre also echt super wenn du mir ne info geben könntest...so wären wir nämlich immer ne woche prison break im vorraus wie in guten alten zeiten ;)

439

Montag, 22. September 2008, 18:53

dankeschööön

440

Dienstag, 23. September 2008, 00:33

Heyy das hier geht an alle,

kennt jemand einen Live Stream für Prison break oder für andere Serien??
Der auf der Offiziellen Seite von Fox (www.fox.com) geht nur für leute, die Ihren PC in den USA stehen haben.
Kann mir da jemand weiterhelfen?
Danke schonmal.
Friday Night Dinner
Season 2 - Episode 1
ONLINE!!!