You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

1

Tuesday, June 16th 2015, 9:58am

suche sub zu Humans 2015

Hi suche nen sub zu Humans 2015 hat wer einen oder plant ihr die Serie zu suben?


http://www.imdb.com/title/tt4122068/

2

Tuesday, June 16th 2015, 11:26am

Es gibt englische Untertitel auf subscene, auch italienisch aber kein deutsch.

Hampton

~ SubCentral ~

Posts: 6,030

Location: Berlin

  • Send private message

3

Tuesday, June 16th 2015, 4:07pm

Bislang gibt es noch kein Team für Humans 2015. Sorry.

4

Tuesday, July 7th 2015, 5:37pm

Lohnt sich doch

Die Serie unterscheidet sich schon von dem Original. Was ich bisher gesehen habe, gefiel mir sehr gut. Deutsche Untertitel für dies schwer verständliche britische Englisch wären super.

Hampton

~ SubCentral ~

Posts: 6,030

Location: Berlin

  • Send private message

5

Tuesday, July 7th 2015, 6:13pm

Ich kann dir leider keine Hoffnungen machen, da sich noch kein Team gefunden hat.

6

Tuesday, September 8th 2015, 6:54pm

sehr empfehlenswerte Serie (besser als vieles anderes :D), habe Folge 1 für Freunde übersetzt.

Edit by Interdicted hast ne PN :post: :)

7

Saturday, October 17th 2015, 7:16pm

Hoffentlich findet sich dafür ein Team.....gebe die Hoffnung nicht auf :)

8

Monday, August 15th 2016, 12:45pm

Dt. Folgen nun auf RTLCrime oder im Netz.
Engl. sogar auf youtube.

apeg

Subber

Posts: 302

Location: Bad Kreuznach

Occupation: Rentner

  • Send private message

9

Tuesday, November 8th 2016, 12:44am

Holla,

mittlerweile startete die 2. Staffel..... Es wird wohl auch hier keine Übersetzer geben, richtig? Schade, dass ich weder französisch, noch italienisch, noch chinesisch kann: Denn dafür gibt es Subtitels.... Nun ja, 1 Jahr warten, bis (möglicherweise) die deutsche Synchro kommt.

bye

10

Thursday, November 10th 2016, 3:22pm

nimm halt die englischen subs. immernoch besser als der wirklich schwer zu vertehende akzent.

Hampton

~ SubCentral ~

Posts: 6,030

Location: Berlin

  • Send private message

11

Tuesday, November 22nd 2016, 12:57pm

Ich habe beschlossen, die 2. Staffel zu subben. Anfang nächster Woche dürfte der erste Sub da sein.

12

Tuesday, November 22nd 2016, 8:05pm

nur die zweite staffel ?
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

Shay-Zee

-= Mrs. F =-

Posts: 1,356

Occupation: Korri-Fähe

  • Send private message

13

Tuesday, November 22nd 2016, 8:25pm

da die erste schon im Fernsehen läuft, wäre das jetzt meiner Meinung nach wirklich überflüssig...
too old to die young

Die deutsche Rechtschreibung ist Freeware, du darfst sie kostenlos nutzen. Allerdings ist sie nicht Open Source, d.h. du darfst sie nicht verändern oder in veränderter Form veröffentlichen.


The chances of anything coming from Mars are a million to one - but still they come!

14

Wednesday, November 23rd 2016, 2:59am

da die erste schon im Fernsehen läuft, wäre das jetzt meiner Meinung nach wirklich überflüssig...


ja , wenn man sich den deutschdub antut schon .

naja , näxten frühling kommt die bluray der season 1 , da könnten subs drauf sein :)
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

15

Wednesday, November 23rd 2016, 11:04am

Ich habe beschlossen, die 2. Staffel zu subben. Anfang nächster Woche dürfte der erste Sub da sein.


Geil, danke!
Werden die Subs denn auch für die WEB-DL's angepasst oder eher nur für die HDTV Releases?

This post has been edited 1 times, last edit by "FastKilleR92" (Nov 23rd 2016, 11:37am)


Hampton

~ SubCentral ~

Posts: 6,030

Location: Berlin

  • Send private message

16

Wednesday, November 23rd 2016, 11:29am

Ich mache keine WEB-DL Anpassung. Wenn du Lust hast, kannst du es ja übernehmen oder du musst eben hoffen, dass es ein anderer macht.

17

Wednesday, November 23rd 2016, 11:38am

Ich mache keine WEB-DL Anpassung. Wenn du Lust hast, kannst du es ja übernehmen oder du musst eben hoffen, dass es ein anderer macht.


Wenn du mir verräts wie das funktioniert, dann kann ich das gerne übernehmen!

Hampton

~ SubCentral ~

Posts: 6,030

Location: Berlin

  • Send private message

18

Wednesday, November 23rd 2016, 11:57am

Schau mal hier nach: [Deutsch] Untertitel anpassen [Subtitle Workshop]

Similar threads