You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

Agama

Beginner

  • "Agama" started this thread

Posts: 24

Location: Deutschland

Occupation: Mediengestalter in Bild und Ton

  • Send private message

1

Tuesday, August 23rd 2016, 2:26pm

Übersetzer für ein Taschenbuch gesucht!

Servus,

suche für eine Bekannte, die sich gerade am Schreiben versucht, eine/n Übersetzer/in die ihr komplettes Buch (ca. 175 Seiten) vom Deutschen ins Englische übersetzt. Ihr solltet wirklich wissen was ihr tut und auch professionell bei der Sache sein. Falls sich jemand angesprochen fühlt - bitte eine PN an mich, inklusive der Gehaltsvorstellung.

This post has been edited 1 times, last edit by "Agama" (Aug 23rd 2016, 2:35pm)


2

Wednesday, August 24th 2016, 7:43am

Vom deutschen ins englische vermute ich? und welche schriftgröße? :D
mones ist die Beste ever

Agama

Beginner

  • "Agama" started this thread

Posts: 24

Location: Deutschland

Occupation: Mediengestalter in Bild und Ton

  • Send private message

3

Wednesday, August 24th 2016, 10:10am

Vom deutschen ins englische vermute ich? und welche schriftgröße? :D

Ja, vom Deutschen ins Englische soll es übersetzt werden. Schriftgröße - müßte ich fragen. Ist ein normales Taschenbuch, also alles ziemlich Standard.

Hampton

~ SubCentral ~

Posts: 6,030

Location: Berlin

  • Send private message

4

Wednesday, August 24th 2016, 10:21am

Übersetzer arbeiten mit "Zeichen" und in der Regel kostet eine Zeile mit 50 Zeichen 80 Cent (und mehr). Da hast du zumindest eine Hausnummer, was auf dich zukommt.

5

Wednesday, August 24th 2016, 3:02pm

Ich könnte es machen, aber das würde zu sehr dein Konto strapazieren.
Mach es doch viel einfacher, kauf das gleiche buch in englisch, dann wird beides gelesen,
wenn es das Buch als audiobook (früher mal hörbuch) gibt ist es noch einfacher, deutsch hören, englisch lesen.

6

Wednesday, August 24th 2016, 4:19pm

1+ im Bereich Leseverständnis :D
Der Threadersteller sucht jemanden, der das Buch einer Freundin (!) ins Englische übersetzt.

7

Wednesday, August 24th 2016, 8:40pm

1+ im Bereich Leseverständnis :D


der geborene übersetzer :thumbsup:
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

8

Tuesday, December 27th 2016, 2:46am

Könnte es tun, einfach mal privat schreiben (Y)