You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

121

Friday, March 4th 2016, 9:43pm

Update: Die deutschen Untertitel für E06
(HDTV-FLEET & 720p-FLEET) sind jetzt verfügbar!

Übersetzt von mones & Hampton
Korrigiert von Elya

Viel Spaß mit "My Struggle II"!

122

Friday, March 4th 2016, 10:38pm

Vielen Dank an alle Beteiligten für die Subs der kompletten Staffel :danke: :danke:

123

Sunday, March 6th 2016, 12:27pm

anpassungen mach ich morgen (früh) .
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

124

Monday, March 7th 2016, 3:24am

naja hab von allen 6 episoden die web dl 1080p von Oosh

also anpassungen wären cool

125

Monday, March 7th 2016, 9:43am

die anpassungen wären da ...

Edit by Cuina Danke, werden verlinkt!
.

"Böse Leute haben erzählt hätte ich Schwäche für Alkohol, die ich im freien heimlich mache, aber wenn ich bin auf lange Filmnacht dann hemmungslos. Gott allein weiß was gibt für Gerüchte, aber so sind die Menschen: Glauben lieber größte Blödsinn, statt wahre Tatsache."


.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.

126

Sunday, March 13th 2016, 6:37pm

Bei der letzten Folge passt der RARBG Sub nicht auf das Dracula Release man könnte es sich zwar ansehen mit Untertitelanpassung während es läuft aber das ist schon lästig alle 10 Minuten den Untertitel um ein paar Sekunden zu verschieben. Falls das noch jemand anpassen könnte das wäre unglaublich nett.

Ganz am Anfang sind es etwa -13 Sekunden danach etwa -10,5 Sekunden und dann immer wieder so 3 Sekunden Schritte. Ist schon blöd das es 3 verschiedene Versionen gibt ich nutze immer die wo auf SJ angeboten wird.

127

Sunday, March 13th 2016, 7:25pm

ich habe ein WEB-Dl Release, angeblich von RARGB, bei dem ich ähnliche
Anpassungen vornehmen musste. Jedenfalls die -13 Sekunden am Anfang
kommen mir bekannt vor. Ich verlinke die Anpassung als DRACULA.

128

Tuesday, March 15th 2016, 3:39pm

Passt perfekt Dankeschön.

129

Wednesday, March 16th 2016, 12:20pm

WEB-DL-RARBG rausgenommen, da falsche Version. DRACULA passt da aber offenbar auch drauf ^^