You are not logged in.

Jazzhead

.:: Suburai ::.

  • "Jazzhead" started this thread

Posts: 2,689

Location: NRW

  • Send private message

1

Thursday, July 18th 2013, 1:35am

Run - Staffel 1 - [DE-Subs: 04 | VO-Subs: 04] - [Komplett]

Run

» Vier Menschen, die scheinbar nicht in Beziehung zueinader stehen, leben in einer Welt, in der nur das Überleben zählt. Sie sehen sich lebensverändernden Entscheidungen gegenüber.
So geht es beispielsweise Carol, einer alleinerziehenden Mutter, die alles daran setzt, ihre Familie zusammenzuhalten.
Nachdem eine Gewalttat ihres Sohnes in dem Tod eines Fremden endet, ist die Mutter hin- und hergerissen zwischen ihren Kindern und der richtigen Sache zu tun.. «

Offizielle Webseite: Channel 4
Weitere Informationen: IMDb.com

Deutsche und Englische Untertitel:

This text was hidden by the author.

© 2013 Übersetzung: Jazzhead

© 2013 Korrektur:

© 2013 Anpassung:

Bitte Bedankomat verwenden!

Einsilbige Danksagungen (Danke, Thx, usw.) sind nicht notwendig und werden verschoben.


408 registered users and 54 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

-Nisha-, 1503bella, 8chilleus, 99sade, acc4iload, adribaum, alamout, Alarith, Alchemay, aLocs, andy48, anne01, Annubis, anthony37trk, anti23, antihasi, apollo64, artfac, asterix 902, atrix1, avdohe, bammelschlumpf, Bateman0, BeckzBrain, belgar, bennony, bernd49, billysquier, Black-Out, BlackAngel21, Blackbonsai, BlackEagle_81, blader23, blauerclown, blub0r, bluntkill, blutgesicht, boandl11, Boardwalk, bocjoker, boks22, boquerone, Braindead, bratfass, BrianzaCC, bukkie, cappucino, caps2look, Captain Future, carlitoone, Carlos1978, Cass Lipter, cb012, chaluul, chesterfield66, chico60, chrisdemotten, chrisraiden, chrizzyramone, cicerone_vip, Cinderella, Coolwars, Corax, corum, cosmico, crane, crosby99, Damian77, darthlaw, daviro, davor, DaWeed, deafsport, Deakins12, DeannaTroi, dem61, derandruuu, derhunter, dextro, discodaro, disflex6, DocEvil, DocSommer, dode, donald, donfiasko, Doppelnull, dosenpower, dosnbrot, dr.jones, dratosuto, DrDi, Dresdner74, dude in a suite, duuudedude, ebw, eddman, efo63, einsuchender, El Chaer, el pipi, Elch79, elena2k08, elljott, ergo proxy, eulogy2, f6blue2000, Fairfang, FAN!E, fanthomas, faultier1, fhochreutener, Firetigger, fitschi87, flascheleer, flydjango, Flynn91, fp2849, fritzf, fuzy1000, Fuzzy, gabriel_2006, Gantenbein, gentlemenloser, giggaman85, gius, Graf_Flatula, Grizzly, Gucky82, gummibären, gurki, gurux, h0ppet0sse, h75, Hackbat1982, Haderia, haekchen, Happynessboy, haribo1, Harja, HArlekin, heckmac, Heisenzwerg, helicoide, heller, Hillbilly, hitman60, Homer J., hotty200, huntsman, iandric, ikusark, Importunitas, infernus, inquiet, Intension, Iron_Fritz, isegal, jacksmith0815, Jamina_gzsz, jandarc, jarit, Jedder, jedi50, jeff1980, Jennibell, jerryhey, Jessie3Katze, jimbeem, JimKnopf, jimmyking, jj08, joemontana, joergen67, johanna1, jonathangerlach84, Jonny666, jorisdriepinter, jpp, judo, kabamm, kabongo, kaiser078, kalle7500, kampfzicke, KarlA, kash, katruscha, kazbek, Kazuga, kenny-, kerem88, Kernhund, killamila, kkarlo88, klabauta, klaudi, klimperfritz, koernel, kompass, kosh_ms, Kosie, kranzi, krautscho, kronn, kuhle fliege, L3th4l1ty, Ladymel, lausbub, Leinus, lemmied, leseratte, Lil Fatima, lilafox, Locke der Boss, lockerboy, locozito, Lostie, Lucky, lucy11, Luecka, luffy.sunking, m.kitty, maddin_v, maddrax611, magarac, MahindraX, Maja, makaay001, Makkalon, makoun, malthor, manigx, marcus740, mario0070, matoula5, mc_erbs, medioncode, merlin50, messy, metzel, Micha, Milly, MilzMilz, misskaefer, misterkreps, moinert, mojomo, Movie, mpm090458, mpunktl, mr.mojo, mr.pease, mrblack36, mrpi, muengerkloos, mundl64, N3r0, Nawatar, nemochen, neo34, NeoNamek, Nero1987, netways, neutrino, nicocat, nightfire87, Nika, nikkendroll, Nikkilectro, nimbus34, nitah, nonsense, noodless, nowherb, obi068, Orcus, paarkh, PaulBanks, pe2007, pebostehend, PeeD, Peppy77, perhaps71, peterdd, PeterPan666, PhaenoM, Pipella, pissteufel, Pitchi, poldidort, poorgina, prefab, prelat, pritzwalk, PropperMeister, putchen, QLance, RaCoon, randorkan, raul35, razkill, reinraus, resagitur, rinaru, rob t, roca, roefe, romy, ronalds, rotarsch2000, rufus225, runee, Sam Cro, SaMaCoDe, Samiam, saml, Sapphox2, Sawyer90, Scara, scheisstag, schelle0304, Scofield, scryedolero, Seco, Seemonster, Seppinator, serienfanero, serpico1969, SgtDisgusting, Sherrymichi, shinjemmm, Shinji, Silverflame, Sinbad, Skara05, skowa, SLEAZEL, slippi, SmokieB, snakereif, Sofat, Soistes, Sokrates28, SolenSvartnar, soundandvision, spatkaza, SR1986, st3akhead, sternenkind23, Stiersel57, StraightMiz, Stresemann, subjanunder, suchix, superrudi, Susonylla, svenny1986, sw33x, Sylphe, Syrean, t-offline, Tabula, Taltos, TheJang, themozzalini, Theruler, Thomas82, thorge, thunder2009, Tilly71, timmehh, tohive, tomella, tommy1, troma, tronix, trublu, true, tscheycii, tvkeks, Twenty-Four, Unabsteigbar, unhold, Uschinator, Vassago, Vidinha, vilei, von_schoenfeld, Wadenbeisser44455, waloop, watsonbunny, wheeltime, Whiterabbit, Wiedus, Winduke, wuppercore, x-trinity06, Xenton, xtr3m3, xy23z, Zasselb, zawen23, Zeki07, zinco97, Zita, Zweiblum, _ReCoo_

Jazzhead

.:: Suburai ::.

  • "Jazzhead" started this thread

Posts: 2,689

Location: NRW

  • Send private message

2

Sunday, July 21st 2013, 5:22pm


Ein britisches Kleinod.

Der deutsche Untertitel für

Run Season 1 Episode 1

übersetzt von Jazzhead

ist ab sofort im Startpost verfügbar.


Viel Spaß.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

Grizzly

SubCentral.de

Posts: 408

Location: Nach Hause

Occupation: telefonieren

  • Send private message

3

Monday, July 22nd 2013, 2:40pm

Pooh! Harter Tobac...

Das können wahrscheinlich nur die Briten. Erinnert ein bisschen an "Accused".

Schön, dass die Ermittlerin aus "Broadchurch" die Mutter spielt...

Wieso, gibt es so etwas nicht im deutschen Fernsehen? Hier zeigen die immer nur Inspector Barnaby :D

Danke J.

Gruß G.

"School is for learning... even how to kill."


Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41):
Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitung ca. 0%Übersetzung ca. 0%

Jazzhead

.:: Suburai ::.

  • "Jazzhead" started this thread

Posts: 2,689

Location: NRW

  • Send private message

4

Wednesday, July 24th 2013, 3:48pm



Der deutsche Untertitel für

Run Season 1 Episode 2

übersetzt von Jazzhead

ist ab sofort im Startpost verfügbar.


Viel Spaß.

Obwohl ich, nachdem ich jetzt alle 4 Folgen gesehen habe, eher dazu raten würde, diese am Stück zu schauen (2,5 Std.).
Die Verknüpfungen zwischen den einzelnen Sequenzen wirken dann besser, finde ich.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

Jazzhead

.:: Suburai ::.

  • "Jazzhead" started this thread

Posts: 2,689

Location: NRW

  • Send private message

5

Thursday, July 25th 2013, 7:32pm



Der deutsche Untertitel für

Run Season 1 Episode 3

übersetzt von Jazzhead

ist ab sofort im Startpost verfügbar.


Viel Spaß.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

6

Thursday, July 25th 2013, 9:13pm

wohooo........ einer noch dann guck ich los - hab hier drüber gelesen, wäre eventuel besser (-;

DANKE - Jazzhead - I freu mich auf die Serie !

und seh ich das richtig? das ganze ohne Vo (da keine verlinkt sind)- falls ja ? dann bist de ja viel zu gut für unsere Serienwelt :P aber das ja eigentlich sowieso (-:

Jazzhead

.:: Suburai ::.

  • "Jazzhead" started this thread

Posts: 2,689

Location: NRW

  • Send private message

7

Thursday, July 25th 2013, 9:38pm

Nee, VOs sind von addicted, und die non-english-hardcoded-Items hab ich bei E02 von Hand aus den Itasubs geklaut. ^^
Aaaaaaber bei Breaking Bad hab ich schonmal ein paar Folgen ganz nach Gehör gesubbt, von daher... ;)

Aber gib mir noch ein paar Tage Zeit, die vierte Folge kommt Anfang nächster Woche, eher wird's wohl nix...
Und ja, schau lieber die Epis am Stück, man hat dann beinah so einen kleinen "Short Cuts von Robert Altman-Effekt".
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

Jazzhead

.:: Suburai ::.

  • "Jazzhead" started this thread

Posts: 2,689

Location: NRW

  • Send private message

8

Friday, July 26th 2013, 8:53pm

Kannst loslegen, PeeD ;)



Der deutsche Untertitel für

Run Season 1 Episode 4

übersetzt von Jazzhead

ist ab sofort im Startpost verfügbar.


Damit ist die erste Staffel komplett. Ob es noch weitergeht? Ich bin gespannt.
Auf jeden Fall scheint Channel 4 mein neuer Lieblingssender zu werden.

Viel Spaß.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

9

Saturday, July 27th 2013, 9:07am

Um was geht es in dieser Mini-Serie? Habe selbstverständlich die Beschreibung oben gelesen, allerdings sagt es nichts genaueres aus.

Jazzhead

.:: Suburai ::.

  • "Jazzhead" started this thread

Posts: 2,689

Location: NRW

  • Send private message

10

Saturday, July 27th 2013, 9:59am

In jeder der 4 Episoden stehen die Geschehnisse um einen Protagonisten in London im Vordergrund, die aber, ohne, dass sie es wissen, miteinander verknüpft sind.
Es geht um Mord, Drogen, Schleuserei, Zwangsarbeit, Obdachlosigkeit, Scheinehen.
Durch die Verknüpfungen entsteht am Ende ein großes Bild der Geschehnisse und ihrer Auswirkungen.
Wie oben schon erwähnt, gab es diesen Erzählstil meines Wissens nach erstmalig in dem Film Short Cuts (den ich hiermit auch jedem Filmfreund nochmal ernsthaft ans Herz legen möchte).
Kamera, Drehbuch und Score sind makellos. Da hat sich Channel 4 -nach dem fantastischen Utopia- wohl ernsthaft auf die Fahne geschrieben, neue Maßstäbe setzen zu wollen.
Eindringlich, dreckig, brutal und böse.
Kann Spuren von Ironie, Sarkasmus oder Zynismus enthalten. Zu Risiken und Nebenwirkungen befragen Sie Ihren Verstand oder nutzen die Ignorier-Funktion.
"Wahrheit hat meistens nur ganz wenig mit Fakten zu tun." Bernd Stromberg
"Ich will gar nicht wissen, wie gut ich aussehe, sonst werde ich später mal ein Riesenarschloch." Kyle Broflovski
"...aber wenn ich jemand den Bauch aufschlitze, sieze ich den nicht mehr. " Zakalwe
"Sorry, dass ich für Dich nicht Sonntag nachts aufstehe und subbe. Ich muss nämlich Montags für Dein Arbeitslosengeld arbeiten!" Geysir
"The Chemistry must be respected!" Walter White
"Cocksuck!
Motherfuck!" "Holy Frankenfuck!" "Fuck you very much!" Debra Morgan
"Wenn die Übersetzung keinen Sinn ergibt, ist sie meistens falsch." beenthere

Niveau sieht nur von unten aus wie Arroganz.

jandarc

~ WM-Tippspiel 3. Platz ~

Posts: 639

Location: Hamburg

Occupation: Elektroniker A.D

  • Send private message

11

Saturday, July 27th 2013, 10:11am

ist ne sahneschnitte die serie ,die serie ging mir unter die haut ganz grosses kino :) danke für die subs
wenn in der qualität dort weitergemacht wird gerne mehr kannte das logo nicht von denen beim gucken
:popcorn:Momentan am glotzen :popcorn:
aktuelle Serien:
Vikings + Game of Thrones





Liage

-= Der letzte Morse-ianer =-

  • Send private message

12

Sunday, September 29th 2013, 10:43am

Danke!

Vielen Dank für deine Mühe, Jazzhead.

Ich freue mich schon darauf, diese Hammer-Reihe mit deinen Subs zu schauen. :thumbup:
_____________________________________________________________________________________________________________
I try never to get involved in my own life. Too much trouble.“ Michael Garibaldi in „Matter of Honor“ (Babylon 5)

13

Saturday, November 9th 2013, 1:24am

Fehler in E02

Hiho,
erstmal will ich sagen das die Serie richtig gut war.

Und zweitens das ein kleiner Timingfehler im Sub für die E02 ist.
( 293 00:34:57,186 --> 00:35:59,186 Häh? muss 293 00:34:57,186 --> 00:34:59,186 Häh? sein)
dadurch kam mein Player durcheinander und zeigte ab der Stelle keinen U-Titel mehr.

Hab mal die korrigierte Version von mir angehangen.

:)
Edit by Hampton Ich habe den Fehler korrigiert, danke
[table][table]
Wenn du willst das etwas richtig gemacht wird,mach es selbst !
.

anno2512

~ Dating Coordinator ~

Posts: 1,797

Location: Schaffhausen - Schweiz

  • Send private message

14

Thursday, January 2nd 2014, 2:10pm

Endlich kam ich auch mal dazu, das hier zu schauen.
Grosses Kino wieder, thx Jazz für den Tipp und natürlich die 1a Subs. ;)

15

Tuesday, August 5th 2014, 5:25am

Als "Schönwetterserie" lassen die Folgen sich wirklich nicht bezeichnen, eher das Gegenteil und dadurch sehr gut.

Keine Panik: Es kommt immer noch schlimmer als man denkt.
"Sparsamkeit armen Leuten zu empfehlen, das scheint mir ebenso lächerlich wie beleidigend. Es ist, als ob man einem Verhungernden riete, weniger zu essen."
Oscar Wilde

We don't always know the people we fuck, do we?

Jedwede Form von Extremismus ist zu verdammen.

"You are disgusting" - "Yes, i am a lawyer"

We did it when we were young