Sie sind nicht angemeldet.

1 141

Mittwoch, 17. Juli 2013, 16:22

Gibt ja auch keine Anpassungen ;) Wir haben dafür aber ein Tutorial - selbst ist der Mann/die Frau :)

1 142

Mittwoch, 16. Oktober 2013, 20:35

Spätzünder

Halloo ich bin ein relativer spätzünder was die serie angeht und bin erst vor einigen wochen auf den geschmack gekommen. danke schonmal für die subs!

Es hat sich bereits 1 Gast bedankt.

1 143

Donnerstag, 14. November 2013, 14:08

Bin auch erst vor ein paar Wochen auf die Serie gestoßen. Da in der Staffel 1+2 nicht bis kaum spanisch gesprochen wurde war dies auch kein Problem. Mit der 3. Staffel bin ich dann auf der Suche nach Untertitel auf dieses Forum gestoßen. Die Untertitel haben exakt gepasst. Für die 3. Staffel hatte ich dann die Subtitel von DVDRip.xvid.aAf genommen.

Jetzt mit der 4. Staffel habe ich allerdings Probleme. Mein Material ist xvid und der Film hat keine Rückblende. Und zum Download gibt es hier HDTV Rip, Web Rip und 720p Rip.

Ich habe es schon mit allen 3 Downloads versucht, und mit Jubbler probiert zu bearbeiten. Aber es klappt nicht richtig. Nachdem ich die Subtitel zeitversetzt habe, passt es zu einem späteren Zeitpunkt nicht mehr.

Möchte mich gerne mit der Materie auseinandersetzen und bin hier halt noch absoluter Anfänger. Hoffe auf ein paar Tipps von euch.

TheFaceOfBoe

~ Der Commander ~

Beiträge: 5 019

Wohnort: Duisburg

Beruf: Student

  • Nachricht senden

1 144

Donnerstag, 14. November 2013, 14:13

Wenn du dich ans Anpassen ranwagen willst, kann ich dir diese Tutorials empfehlen:

Deutsch Untertitel anpassen [Jubler] + Video-Anleitung
Deutsch Untertitel anpassen [Subtitle Workshop]

1 145

Donnerstag, 14. November 2013, 16:02

Ranwagen möchte ich mich schon. Allerdings weiß ich nicht welches Untertitel File hier evtl. am besten geeignet wäre um es zu bearbeiten.

1 146

Donnerstag, 14. November 2013, 18:02

Ranwagen möchte ich mich schon. Allerdings weiß ich nicht welches Untertitel File hier evtl. am besten geeignet wäre um es zu bearbeiten.

web-dl , der hat keine werbepausen , so wie die dvd . musst du wahrscheinlich nur einen konstanten versatz und eventuell die framerate ändern .
.

dubbing is evil

.


Fernsehen bildet.
Immer, wenn irgendwo der Fernseher an ist,
gehe ich in ein anderes Zimmer und lese.