Sie sind nicht angemeldet.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. Vorab, wir bieten hier keine Serien zum Download an. Diese Plattform dient Usern, die anderen Usern unentgeltlich, selbst erstellte Untertitel für Fernsehserien zur Verfügung stellen wollen. Hier ist alles gratis und niemand bereichert sich auf irgendeine Weise. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lese dir bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Unter dem Menüpunkt SerienListe findet man eine Übersicht über alle verfügbaren Projekte, außerdem kann man seine Lieblingsserie per "Serien QuickJump" (rechts oben) direkt ansteuern. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Freitag, 25. Oktober 2013, 02:25

^^ 2 gute Folgen, danke an die Subber...

22

Montag, 28. Oktober 2013, 15:58

DANKE!

...find's toll ;) ...thx! (hoffe es geht auch weiter) ;)

23

Dienstag, 29. Oktober 2013, 16:26

Ich schau ja einige US-Serien im O-Ton, aber seltsamerweise grad bei den britischen Serien ist dann gerne mal mein englisch zu kurz ;)

Von daher würde ich mich sehr darüber freuen, wenn die Serie zu Ende gesubbt wird. Der Zeitfaktor spielt dabei für mich keine grosse Rolle.


:danke:

Grizzly

SubCentral.de

  • »Grizzly« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 408

Wohnort: Nach Hause

Beruf: telefonieren

  • Nachricht senden

24

Donnerstag, 31. Oktober 2013, 15:31

Hallo zusammen,

gut, dass der Zeitfaktor keine Rolle spielt :D

Ich brauche immer etwas länger - dafür wird es aber immer gut!
Sprich: Ich führe alles zuende, was ich beginne... Schaut einfach in meine Signatur.

@dobsen: Ja stimmt - die Anderson nuschelt wie verrückt und die anderen "singen" noch in ihrem Belfaster Dialekt - gut, dass es VO-Untertitel gibt :D

So, fange jetzt mit der VO-Bearbeitung für das Staffelfinale an :juhu:

Gruß G.

"School is for learning... even how to kill."


Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41):
Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitung ca. 0%Übersetzung ca. 0%

25

Freitag, 1. November 2013, 04:16

Danke, dass du dir unseretwegen solche Mühe machst!

P.S.: Die Serie ist fantastisch.

26

Freitag, 1. November 2013, 19:37

YEAH ---- DAS WUNDER DES WARTENS!

ES GEHT WEITER!! =)


**THX**
:~²BE²³:~²BE²³~~**DER EXORZISMUS DES SIRSAPP!!!**~~:~²BE²³:~²BE²³

Grizzly

SubCentral.de

  • »Grizzly« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 408

Wohnort: Nach Hause

Beruf: telefonieren

  • Nachricht senden

27

Freitag, 1. November 2013, 20:03

Die deutschen Untertitel und die VOs zu Episode 03

(HDTV- & 720p-FoV)

sind nun im Startpost verfügbar!

Korrektur: Hanna27
Übersetzung & VO-Bearbeitung: Grizzly

Viel Spaß!!!

Die überarbeiteten VOs für die Episoden 01 & 02 sind nachgetragen.

"School is for learning... even how to kill."


Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41):
Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitung ca. 0%Übersetzung ca. 0%

28

Samstag, 2. November 2013, 09:36

Update:
WEB-DL Anpassung für Episode 03 (NTb) hinzugefügt.

29

Samstag, 2. November 2013, 11:01

:gruss: ja Hamer...es geht weiter... :danke: :danke:

Grizzly

SubCentral.de

  • »Grizzly« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 408

Wohnort: Nach Hause

Beruf: telefonieren

  • Nachricht senden

30

Sonntag, 3. November 2013, 19:14

Die deutschen Untertitel und die VOs zu Episode 04

(
HDTV- & 720p-TLA)


sind nun im Startpost verfügbar!

Korrektur: Hanna27
Übersetzung & VO-Bearbeitung: Grizzly

Viel Spaß!!!


"School is for learning... even how to kill."


Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41):
Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitung ca. 0%Übersetzung ca. 0%

31

Montag, 4. November 2013, 17:19

Update:
WEB-DL Anpassung für Episode 04 (NTb) hinzugefügt.

32

Dienstag, 5. November 2013, 14:06

Oh Krass, die vorletzte Folge war ja nochmal richtig spannend.

Jetzt bin ich wirklich schon neugierig wie das erste Staffel-Finale aussehen wird!
:~²BE²³:~²BE²³~~**DER EXORZISMUS DES SIRSAPP!!!**~~:~²BE²³:~²BE²³

Grizzly

SubCentral.de

  • »Grizzly« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 408

Wohnort: Nach Hause

Beruf: telefonieren

  • Nachricht senden

33

Dienstag, 5. November 2013, 19:36

@sirsapp!!!
Ich kann es Dir verraten :D - hab beim Timen ja schon alles geguckt, guck es dann jetzt beim übersetzen nochmal...

Musst nur was sagen :D :D :D

Aber jetzt guck ich erstmal die erste Folge von Whitechapel...

Gruß G.

"School is for learning... even how to kill."


Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41):
Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitung ca. 0%Übersetzung ca. 0%

34

Mittwoch, 6. November 2013, 08:04

Musst nur was sagen :D :D :D
Was
Und jetzt mal raus mit dem Spoiler! :D

Doctor Who S02E06 - The Crusade E01 ... Aus Gründen auf Eis. ;(

Grizzly

SubCentral.de

  • »Grizzly« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 408

Wohnort: Nach Hause

Beruf: telefonieren

  • Nachricht senden

35

Mittwoch, 6. November 2013, 19:27

Zitat von »Grizzly«



Musst nur was sagen :D :D :D
Was
Und jetzt mal raus mit dem Spoiler! :D

 Spoiler


"School is for learning... even how to kill."


Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41):
Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitung ca. 0%Übersetzung ca. 0%

36

Samstag, 9. November 2013, 17:25

Danke für das nette Angebot, aber ich warte lieber noch ein bisschen bis der Sub fertig ist.

Ich will das Ende dann lieber richtig beim angucken spüren... :vlol: :vlol: :sabber:
:~²BE²³:~²BE²³~~**DER EXORZISMUS DES SIRSAPP!!!**~~:~²BE²³:~²BE²³

37

Freitag, 15. November 2013, 15:09

Da der Status jetzt ja schon länger auf Korrektur steht, denke ich das mal eine kurzes Nachfragen okay ist. Schon abzusehen wie lange die Korrektur noch dauert?

Schönes Wochenende

Grizzly

SubCentral.de

  • »Grizzly« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 408

Wohnort: Nach Hause

Beruf: telefonieren

  • Nachricht senden

38

Freitag, 15. November 2013, 16:31

Hallo Zusammen,

Nein, tut mir leid, ist noch nicht abzusehen - Hanna "meine" Korrekturleserin liegt krank im Bett und arbeitet nur zeilenweise - je nachdem, wie es ihr gerade geht...

Sorry, aber so ist es im Augenblick. Ich weiß, das ist immer ärgerlich, wenn es gerade mit der letzten Folge dauert...

Sobald die Korrektur fertig ist, veröffentliche ich sie aber sofort!

Gleichfalls Schönes Wochenende! G.

"School is for learning... even how to kill."


Übersetzungsstatus (19. August 2018 16:41):
Dead Lucky S01E03-> released
Dead Lucky S01E04-> VO-Bearbeitung ca. 0%Übersetzung ca. 0%

39

Samstag, 16. November 2013, 17:25

Hallo Zusammen,

Nein, tut mir leid, ist noch nicht abzusehen - Hanna "meine" Korrekturleserin liegt krank im Bett und arbeitet nur zeilenweise - je nachdem, wie es ihr gerade geht...

Sorry, aber so ist es im Augenblick. Ich weiß, das ist immer ärgerlich, wenn es gerade mit der letzten Folge dauert...

Sobald die Korrektur fertig ist, veröffentliche ich sie aber sofort!

Gleichfalls Schönes Wochenende! G.
Macht euch keinen Stress =)
:~²BE²³:~²BE²³~~**DER EXORZISMUS DES SIRSAPP!!!**~~:~²BE²³:~²BE²³

40

Montag, 18. November 2013, 00:12

Hallo Zusammen,

Nein, tut mir leid, ist noch nicht abzusehen - Hanna "meine" Korrekturleserin liegt krank im Bett und arbeitet nur zeilenweise - je nachdem, wie es ihr gerade geht...

Sorry, aber so ist es im Augenblick. Ich weiß, das ist immer ärgerlich, wenn es gerade mit der letzten Folge dauert...

Sobald die Korrektur fertig ist, veröffentliche ich sie aber sofort!

Gleichfalls Schönes Wochenende! G.

Danke für die flinke Antwort. Nein bloß keinen Stress. Wollte nur nur mal nen Zwischenstand hören.

LG und gute Besserung and die Korrekturleserin.