You are not logged in.

Die Registrierung ist auf manuelle Freischaltung eingestellt. Ja, das ist Absicht. Subs laden geht auch ohne.

Um freigeschaltet zu werden: Kurze E-Mail an info@ mit Benutzernamen und von derselben E-Mail-Adresse aus, mit der die Registrierung durchgeführt wurde.

Dear visitor, welcome to SubCentral.de - Hochwertige Untertitel für TV-Serien. If this is your first visit here, please read the Help. It explains in detail how this page works. To use all features of this page, you should consider registering. Please use the registration form, to register here or read more information about the registration process. If you are already registered, please login here.

1

Monday, December 13th 2010, 6:14pm

Riese - Kingdom Falling - Staffel 1 - [DE-Subs: 10] - [Komplett]

Riese: Kingdom Falling

» Die Serie dreht sich um eine Reisende namens Riese, eine scheinbar normale Wanderin, die, zusammen mit ihrem Wolf Fenrir, durch das sterbende Land Eleysia flieht. Gejagt wird sie von einer schrecklichen religiösen Gruppe, die sich "The Sect" nennt. Riese muss den Auftragskillern ausweichen, die auf sie angesetzt wurden und gleichzeitig die wahren Ziele von "The Sect" herausfinden. «

Offizielle Webseite: syfy.com
Weitere Informationen: Wikipedia (en)

Deutsche Untertitel:

This text was hidden by the author. You have to thank the author to see this text.

© 2010 Übersetzung: Nessi

© 2010 Korrektur: Fuzzy12

Bitte Bedankomat verwenden!

Einsilbige Danksagungen (Danke, Thx, usw.) sind nicht notwendig und werden verschoben.


331 registered users and 67 guests thanked already.

Users who thanked for this post:

1503bella, actros, Adre, aiwan4, AJSMAN, AMartino, AMF, andrealumpi, angelone1103, angeluz, anno2512, Annubis, Anubis79, Arioch, Artemis, Atiya, atven, belgar, bennony, Besenstiel, bladegor, Bloodyrough, Bobby49, brenmaker, Brooke, brötchen, brotloch, buffy66, bulldosa, bumae, butterfly, Cain-at, Captain Future, carina, Carlos1978, Cat Black, cicerone_vip, citrina64, cladius, clight007, Conept, Coolzero27, Corvis, countdooku2, cp1921, crashforward, Crashingbear, Cyberbird, D(oc), D. Morgan, d.c.s, dacook, dallas101, darkshade, Dark_Man_V, darthlaw, daviro, DCSlade, deafsport, Deakins12, depres, depritussy, Deutsch_Gucker, djtoll, docblubberish, DocEvil, DoctorWu, dode, Dogofhell, Dozor, Dreamcatcher, dsignforce, DudeLove456, dui-san, Duk3, duke02, Dummer Kerl, duran77, e00292, EcoMode1000, Eddiefrog, ego-geschoss, Elster, Emi1984, Enterasys, Eric, erpel1, Evermore, exizor, extreme, Fairfang, falco, faultier1, Flagg666, Flash77, Fledermaus, Flimmerkiste, fotowilli, fp2849, Fransie, fritzli, frusty64, gaborzal, Gabriel92, Galloway, Garrett19´66, Gax3000, GhOsT5000, Giftz, gio22, gius, giver67, Gleacer, Gloy, glumpf, Goblin69, Guyver1, GZstyle, haekchen, HaZzarD, heckmac, HeiligerLazarus, Hein, heizfeld, hellfire_b, hess1301, honeybunny_addic7ed, Humanest, hunter106, Husker, iceland1508, IceTea, iome, Iron_Fritz, jadefuchs30, jamb, jamesbrown, jandarc, Jedder, jeremywho, Jessie3Katze, jgfhdg, jnb57, jochengrisu, jogger, johnny cool, johny_do, Joschi744, judge, kaba, kalle7500, Kaneda_Hawk, KarlA, KarlaM, karno, Kermit82, Kimsen, kirk, kleiner123, Klops, knorksi, knutho, koernel, KomfortData77, Koromunchinsky, kossobono, kribbla, Kris1970, Kruak22, Krutius, kuettel, Ladysmen218, lamaya, laude, lilafox, lilith86, Loft, lucy11, MacGen, majere, makiao, mario0070, Mark74, marki70, Mcod, MegaMax, MegaRaver2009, meineoma, menjek, mho, michvolk, micky6104, Milly, molghost, monkeytown, Monster-Mike, mr.mojo, MrGrey, mrpi, muh, Nachtfalke, Nagash666, neapel, NegroManus, Nessi, NextPT, nicocat, nicologne, nightfire87, Nika, ninja99, niwtrobeil, nowherb, Nurinai, Obsidi, Odinsson, oli-daytona, oneofakind, OpaJoe, Orcus, paddyb, papierkorb81, patta8388, PeeD, PeterPan666, Pflaumenschnaps, Phantom1977, Pixmanic, poison25, pold, Polyvidon, popopaul, Quackerjack, Rain00, redy2222, reini22, resagitur, Roadrunner_, robert1234, rolei, rolfie, ross, Ruhramazone, Ruorr, s996, sabal1977, sadjoy, samjurai, sandworm, Sankekur, sanomat, Sapphox2, satjuenger12, Saturniceman, satzzeichen, Schattenreiter, Scratch77, sef, selmelmax, senobe, sephb, Seppinator, shaby, shadyagent, shaker273, Sherrymichi, Shoash, Sichel, Silent45, Silewe, SilverSurfer39, Sinuris, Skinath, Sloth, Smoke Screen, snowman2, Solid Gold, spaethhexe, Spammi, spielemaus, spontan, SpookyM, spribee, sproecky, stargate533, Steigert, sternenkind23, subgp, suchix, syra1979, Syrean, syrius, Tabula, Taltos, tegen, temp001, theschoot, Thiara13, tibi35, tlo942v7, Tomares, ToPaZ, Triton, true, turbohunter, tv chaos, tvkeks, Typical, ursus78, Uschinator, vertipper, volish, Warden, watsonbunny, Westen, White-Rider, Whitefall, who, witzel, Wong, wuschel, Wyronga, xTuXx, xy23z, yirdaki, yourwire, Zeerocool, Zemun Clan, zmokeyjoe, zockergod, Zudimi

The Hellraiser

Unregistered

2

Tuesday, December 14th 2010, 5:47pm

Update:

Die deutschen Subs für die ersten fünf Folgen sind jetzt verfügbar!

Danke an Nessi fürs subben und Fuzzy12 für die Korrektur!

Nach Gehör gesubbt. Viel Spass damit!

3

Tuesday, December 14th 2010, 10:16pm

Der deutsche Sub zu Episode 6 steht zur Verfügung.
Ein Danke an Xcellent, der uns tatkräftig bei einigen schwierigen Stellen geholfen hat. :thumbsup:


4

Tuesday, December 14th 2010, 11:14pm

und was heißt QSS?

ich finde nur releases von WPi, mal sehen ob das auch passt.

jedenfalls danke für die subs :)

edit: ups, grade gefunden :D

This post has been edited 1 times, last edit by "mysticreptile" (Dec 14th 2010, 11:20pm)


5

Tuesday, December 14th 2010, 11:18pm

und was heißt QSS?
)

QSS ist die Group die releast hat.
wenn nicht passt, schreib mir ne pn wegen QSS

Zitat

„Mehrfache Ausrufezeichen“, fuhr er kopfschüttelnd fort, „sind ein sicheres Zeichen für einen kranken Geist.“

Terry Pratchett in Eric

6

Tuesday, December 14th 2010, 11:24pm

von QSS ist die

Quoted

Re-Edited Version, which is norrated by Amanda Tapping. (Voice aus dem Off)
und die gibts nur bei den SJ

WPi hat anscheinend die älteren Versionen gemacht.

7

Tuesday, December 14th 2010, 11:27pm

stimmt die Unedited.
dann weißt ja schon mal wo QSS her bekommst ;)

Zitat

„Mehrfache Ausrufezeichen“, fuhr er kopfschüttelnd fort, „sind ein sicheres Zeichen für einen kranken Geist.“

Terry Pratchett in Eric

8

Saturday, December 18th 2010, 10:17pm

Die deutschen Untertitel für Folge 7 sind ab jetzt verfügbar.
Nessi und ich wünschen viel Spaß :)


9

Tuesday, December 21st 2010, 5:59pm

Die deutschen Untertitel für die Folgen 8-10 sind nun verfügbar!
Nessi und ich wünschen euch viel Spaß :)
Hier möchte ich mich auch bei allen bedanken,
die bei dem manchmal schwierigen Übersetzen
und raushören geholfen haben! :thumbsup:

10

Wednesday, January 5th 2011, 5:28pm

Hey, erstmal danke für die subs. Macht ihr auch subs für die Webserie die ein Jahr vorher kam?
Ich hab versucht mir aus diesen subs welche anzupassen, kam aber nicht über die erste Folge hinaus,
weil meine Sprachkenntnisse nicht sehr gut sind. ^^
Hab dänische und bulgarische subs, die mich aber auch nich viel weiter bringen -.-
Aber vllt hilfts euch ja, wegen Zeiten und so.

Sind zwar fast die gleichen Folgen, aber die Webserie ist doch ein wenig anders. (fehlende Szenen, Länge der Folgen)
Ist hier ja dann genauso wie bei Sanctuary, der Webserie und den ersten Teilen der 1.Staffel

Webserie - Riese the Series - Chapter 1 (Episode 1-5) Chapter 2 (Episode 6) [die älteren Versionen von WPi.]
Season 1 - Riese Kingdom Falling - Episode 1-10 [die neuen Versionen von QSS]

Wär echt nett wenn die mir jemand anpassen könnte ^^

gruss tv chaos

11

Wednesday, January 5th 2011, 5:30pm

Die Subs werden wohl kaum anzupassen sein an die Versionen von 2009, da, wie du selbst sagst, Szenen fehlen etc.
Ich habe die Versionen von 2009 nicht gesehen, mir wurde aber gesagt, dass in den Episoden kaum gesprochen wird. Also würde ich dir empfehlen, die Re-Edited Versionen zu gucken :)

12

Wednesday, January 5th 2011, 5:35pm

Die damalige Webserie bestand wohl nur aus 6 Folgen, glaub ich. Da wurde teilweise so gut wie gar nicht gesprochen, wenn ich das richtig in Erinnerung habe. ^^ Die neuen 10 Folgen sind, wie du schon richtig sagst, ein Zusammenschnitt aus den alten Folgen, durch neue Szenen, Amanda Tapping als Sprecherin etc. aufgepeppt. Für die alten Folgen wird's von meiner Seite aus keine Anpassung geben, sorry. Aber es lohnt einfach nicht, weil man da dann im Grunde genommen neu subben müsste, weil ja die Schnitte kein bisschen übereinpassen. Davon ab, mit den 10 Folgen bist du handlungstechnisch doch besser dran. :)

13

Wednesday, January 5th 2011, 5:55pm

Ja schon klar, hätte blos gern beide Versionen.
Ja die alte Version hat nur 6 Episoden, wie ich es schon geschrieben habe ^^
Ja ihr habt recht in Episode 1 sind es genau 4 Sätze, deshalb war es auch einfach.
Bei Folge 2 wird es da schon mehr. Naja hab ja die Subs aus Dänemark,
da sind die Zeiten schon perfekt angepasst, denn die sind von der 2009er Version.
Fehlen dort halt nur die kleinen Wörter wie Nein, Hilfe, usw.
Dann versuch ichs mal weiter, nehm ja nur die Texte von euch und setz sie in die Dänischen Subs ein. (hoffe das ist ok ^^)
Dauert vllt etwas 1-2 dänische wörter mit translator zu übersetzen und die Texte dann zu suchen und zu kopieren,
aber vllt bekomm ichs ja hin. Episode 1 hab ich ja schon fertig.
Vllt könntet ihr dann mal drüberschauen ob die übersetzung richtig ist?
gruss tv chaos

14

Wednesday, January 5th 2011, 6:06pm

Ich hab mal nachgeschaut, zwei Folgen haben wohl weniger als 10 Items, zwei Folgen um die 35 Items, und zwei knapp über 50 Items. Zumindest laut schwedischer Subs.
Wenn die Sätze 1:1 in beiden Versionen gleich sind, dann könnte das passen, wenn die Sätze nicht über mehrere Items gehen. Ich würde aber eher versuchen, rauszuhören, was gesprochen wird. Und anhand dessen dann vielleicht die richtigen Stellen aus "unseren" Subs raussuchen. Wäre für uns vielleicht eine Sache von 2-3 Stunden, unterschätz das nicht. Kann auch gut sein, dass da Szene bei sind, die hinterher rausgeflogen sind. Da muss man dann nach Gehör übersetzen.

Solltest du alle Folgen fertig haben, dann findet sich bestimmt jemand, der mal drüberschaut. ;)

15

Wednesday, January 5th 2011, 6:34pm

Naja für Episode 1 hab ich nich lange gebraucht.
Und in Episode 1 sind die Sätze 1:1
An Episode 2 häng ich schon en paar Stunden, hab ja heut nix besseres zu tun ^^ (und fast fertig)
Und bei Episode 2 sind die Sätze so wie ich das gesehen habe auch 1:1
wegen deinem unterschätz dich nicht, ja ist echt schwer für mich, und wird wohl auch ne weile dauern ^^
Naja hoffe das ich es in 1-2 Wochen fertig habe.
Ein glück das die Episoden nicht so lang gehen,
an normale Serien die 45 Minuten gehen hät ich mich bestimmt nich drangetraut.
gruss tv chaos

P.S.: Hallo, wollt nur noch gerade schreiben das ich die ersten 4 Episoden fertig habe.
Wäre Toll wenn mal jemand drüber schaut, dann sende ich die Files demjenigen.
5 und 6 Versuch ich die Tage, da sie schon etwas heftiger gestückelt aussehen ^^

This post has been edited 1 times, last edit by "tv chaos" (Jan 5th 2011, 9:13pm)


16

Friday, January 7th 2011, 3:36pm

So, ich schon wieder ^^
Die ersten 5 Episoden habe ich nun angepasst, wäre Toll wenn mal jemand drüber schaut, dann sende ich die Files demjenigen.
Episode 6 hat viele Szenen die es in der neuen Version nicht gibt, mal schauen ob ichs hinbekomme ^^

17

Sunday, February 27th 2011, 5:20pm

Wollt nur mal fragen ob sich jemand meine Anpassungen anschauen kann, da ich die 6 Folgen schon angepasst habe. Wär nett wenn sich jemand bei mir melden könnte, dann könnt ich die dateien demjenigen senden. Und dann könnte man die 6 Folgen auch hier reinstellen.

18

Wednesday, April 6th 2011, 6:32pm

taag...hat jemand ueber seine subs geschaut...?

19

Wednesday, April 6th 2011, 6:36pm

Nessi und ich haben zurzeit relativ viel um die Ohren, und die Timings sind nicht gerade gut, weshalb es da noch anpassungsbedarf gibt.
Die erste Folge habe ich bereits fertig, fehlen also nur noch 5 ;D