Dieser Beitrag wurde bereits 7 mal editiert, zuletzt von »madame_miao« (22. Oktober 2018, 19:06)
Aufgrund der Thematik würden vielleicht noch Anime-Foren Sinn machen.
Oder größere Filmforen.
Zitat
Der Studiengang kann mit einer der drei Fremdsprachen Englisch,
Französisch und Spanisch als Ausgangssprache studiert werden. Das
Modul richtet sich an all jene, die sich für das Übersetzen von Medien-
texten aus zwei der drei Sprachen qualifizieren wollen...
Zitat
Der Studiengang kann mit einer der drei Fremdsprachen Englisch,
Französisch und Spanisch als Ausgangssprache studiert werden. Das
Modul richtet sich an all jene, die sich für das Übersetzen von Medien-
texten aus zwei der drei Sprachen qualifizieren wollen...
Du hast mit deiner Qualifikation als Übersetzer nicht EINEN Untertitel hier beigetragen; Warum sollte ich an der Umfrage teilnehmen?
Damit Du nach Deinem Master eine gut dotierte Stelle beim ZDF Teletext oder bei Itunes erhälst?
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »madame_miao« (21. Januar 2019, 04:30)
Habe auch teilgenommen und würde wirklich gerne mehr zu den Ergebnissen erfahren Ich frage mich vor allem wie groß der "Markt" dieser Fansubs ist. Inzwischen wird ja bei Netflix, Itunes, Amazon auch mehr im Original mit deutschen Untertiteln angeboten, aber man hat oft trotzdem das Gefühl es handelt sich noch um eine Nische?! Im Ausland ist es deutlich verbreiterter mit Untertiteln zu schauen als in Deutschland.